卡特福德“翻译转换”理论指导下《文明的困惑—藏族教育之路》(节选)的汉英翻译报告

来源 :四川师范大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:g19801218
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《文明的困惑——藏族教育之路》是教育学专家巴登尼玛的中文专著,该书主要对藏区教育的历史和文化基础进行了详细阐释,并仔细分析了藏族学校的教育发展之路。翻译材料节选自其第二章“区域概况、文化基础与教育概貌”和第三章“藏族教育发展的文化依据”,翻译字数共计14951汉字。通过对翻译材料的分析与研究,译者发现此翻译材料包含大量藏语音译词汇、长难句和无主句。这就要求译者着重考虑藏语音译词汇、长难句和无主句的翻译。根据翻译过程中遇到的实际问题以及原文特征,译者采用卡特福德翻译转换理论。在卡特福德翻译转换理论的指导下,本报告讨论了如何使用层次转换、结构转换、类别转换和单位转换理论来指导译者处理译文在词汇、句法、语法等层面的问题,使译文通顺流畅、并准确传递原文信息。
其他文献
[目的]探讨以电话随访为主导的延续护理在变应性鼻炎病人舌下含服免疫治疗中的作用。[方法]将以尘螨过敏为主的中度、重度变应性鼻炎舌下含服免疫治疗的118例病人按治疗时间
随着我国国民经济的快速发展,改变能源结构、建设生态文明的问题已引起政府和社会各界的广泛关注。天然气作为一种清洁、高效的能源正越来越受到政府的高度重视。现阶段,我国
<正>《弟子规》是我国的经典文学,是规范儿童品德,端正儿童行为的启蒙读本。它教会幼儿如何为人和处事,是一部优秀的生活学习教材。幼儿时期是各种良好行为习惯培养的关键期,
针对公司违法对外提供担保的行为是否有效的法律问题,实务界分歧很大。要理顺这一问题,应从分析《公司法》第16条的规范属性入手,然后才能明确该条适用于具体案件的基本规则
企业的核心竞争力有显性和隐性之分,显性的可以体现为资本、技术、产品优势等,隐性则体现为对人员的管理,即企业人力资源管理和配置,人力资源管理的核心任务是解决人力资源配
促红细胞生成素(EPO)作为一种新型的神经保护剂,大剂量全身性地使用会引发严重的血源性不良反应。该文概括EPO主要的神经保护作用机制,并对无血源副作用的EPO衍生物进行分类,而
<正>一、背景分析从小学升入初一,由于环境等因素的变化,学生容易出现焦虑、苦闷、心情失落、人际关系不适、学习忙乱、成绩下降等一系列不适应的症状,这些症状在不同程度上
介绍中国移动M2M(machine to machine)概念、业务及分类、系统结构和平台设备规范,剖析M2M系统中传输协议WMMP(wireless M2M protocol)的组成、分类、通信方式以及数据传输过
在航空航天工程设计中,步进电机因为其简单可靠的特性而得到广泛应用。步进电机是一种将数字脉冲量转换为旋转或直线增量的特殊电机,具有快速起停、精确步进、无累计误差等优
专题片从专业电视栏目走向平常企业,其独特的表现手法和效果,成为企业实施品牌战略的得力助手。在市场竞争下,企业形象专题片服务于企业形象。知识经济竞争的时代,企业形象对