英语对于中国学生德语学习的影响—从教学法角度予以分析

来源 :同济大学外国语学院 同济大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chengbj0310
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在当今中国,第二外语的学习与教学正逐渐受到教育界和其它各界的关注。自上世纪90年代大量德国企业来华投资以来,开始学习德语的中国人越来越多,这一趋势也随着中国与德国这两个亚欧大国日益频繁的政治、经济和文化往来而升温。现实的情况是,一方面,绝大多数德语学习者都是将德语作为第二外语学习的;另一方面,他们大多已经学习过多年的英语,并且至少已获得了高中英语水平。同属印欧语系日耳曼语族的英语和德语,无论在单词拼写、语法成分和句法结构上都有相似之处,在某些方面的相似度还非常高。顺理成章地,通过英德对比的方法来帮助广大学习者学习德语,应当也确实是值得尝试的一条途径。 本文依托语言发展史上德语和英语的“亲属”联系,借助外语教学和语言习得研究中的“多语言教学”和“语言迁移”等理论,在语音、词形、词义以及句法四个层面,对德语和英语进行了比较,从而指出英语在德语初学过程中所产生的“催化”和“干扰”两种相反的作用。广大德语学习者应本着趋利避害的原则,恰当地利用英语这个媒介,达到事半功倍学好德语的效果。同时,德语教学者也可以考虑在德语教学过程中将英德对比的方法纳入技巧体系,以便更好地促进学生加深对德语语言的理解。
其他文献
本文通过对荣华二采区10
尤多拉?韦尔蒂(Eudora Welty, 1909-2001)是美国当代最重要的小说家之一。她成长于现代意识浓厚的“新南方”。她从南方传统文化和现代主义运动中吸取养分和原料。作为“南方
导语是新闻报道中不可缺少的组成部分,导语的翻译也是整个新闻翻译过程中至关重要的环节。目前,一些学者已经着手这一领域的研究,并对翻译的操作过程和技巧问题提出了宝贵的见解
本文论述了美国戏剧作家田纳西·威廉斯的作品《玻璃动物园》的异化主题. 第一章首先对田纳西·威廉斯做了简单介绍,其次调查并归纳了以往对本剧的研究情况,从中得出本文
仲裁与诉讼是现代社会解决民事纠纷的主要形式。与诉讼相比,仲裁具有自愿性、灵活性、保密性等几个方面的优势,因此仲裁在解决民事纠纷事件中正在发挥着越来越重要的作用。但是
十六届四中全会《决定》提出:“逐步推进党务公开,增强党组织工作的透明度,使党员更好地了解和参与党内事务。”这是我们党首次明确把实行党务公开提上日程。这对于发展党内
随着网络技术的迅速发展,虚拟学习社区以其便利性、高效性以及交互性等优势被广泛地应用在教学实践中。虚拟学习社区因其为学习者提供了丰富的学习和研究资源、便捷的交流平
高等职业教育在现代教育事业中有着举足重的地位,社会经济的良好发展离不开高等职业学校培养的专业人才。本文简要分析了高等职业教育开展SMT教学的必要性,介绍一种应用型人才
本文以关联理论为理论基础,将中国当代著名小说《围城》及其英译本作为个案研究对象,对幽默话语及其翻译进行探讨。 作为一门阐释交际的语用学理论,关联理论由斯珀伯和威尔逊
[目的]了解住院患者医院感染状况,以制订有效的防控措施。[方法]回顾性调查了2003~2005年住院患者16738人次,医院感染病例404例。[结果]3年来医院感染率为2.41%,以呼吸道真菌