The Silk Road and “One Belt and One Road”丝绸之路与“一带一路”

来源 :中学生英语·中考指导版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tz1233211123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  The Silk Road, regarded as the greatest East-West trade route, was first traveled by Zhang Qian when he was sent on a diplomatic1 task to the Western Regions in the Han dynasty2 (206 BC~AD 220).
  The Silk Road is not only the name of a number of roads of international trade between ancient China and other parts of the world, but also a bridge of culture between China and many other countries in history. It was named because of the Chinese silk, which was one of the most important goods in the trade.
  Usually, it can be divided into three roads. The Northern Silk Road on the land started from Chang’an (now Xi’an), an ancient capital of China, and went west to Europe. It is the most famous and we know it very well. The Southern Silk Road on the land usually started from Sichuan Province and went south to India. The Silk Road on the sea mainly started from Guangzhou, Quanzhou, Dengzhou, and then it went east to Korea, Japan and west to Europe and Africa.
  丝绸之路是古代最伟大的东西方贸易之路,最初是汉朝(公元前206年~公元220年)的张骞被派遣出使西域的时候走通的。
  丝绸之路不仅仅是几条连接古代中国与其他国家的国际贸易路线的总称,而且还是历史上中国和其他国家文化交流的桥梁。它是以这条路线上最重要的商品之一——中国丝绸来命名的。
  通常来说,丝绸之路分为三条。北方陆路丝绸之路始于中国的古都长安(即现在的西安),往西到达欧洲。这条路线是最著名的,我们都很熟悉。南方陆路丝绸之路通常以四川省为起点,往南到达印度。海上丝绸之路主要是以泉州、广州、登州为起点,往东到达朝鲜、日本,往西则去往欧洲和非洲。
  西汉时的张骞于公元前139年和公元前119年两次出使西域,正式开通了这条从中国通往欧、非大陆的陆路“丝绸之路”(the land route of the Silk Road)。这条道路以西汉都城长安(今西安)为起点,经甘肃、新疆,到中亚、西亚,并通往地中海各国。
  西汉时期就有商人出海贸易,开辟了海上交通要道。海上丝绸之路(the sea Silk
  Route)始于秦汉,兴于隋唐,盛于宋元,明初达到顶峰,明中叶因海禁而衰落。历代海上丝路,亦可分三大航线:
  1. 东洋航线由中国沿海港至朝鲜、日本;
  2. 南洋航线由中国沿海港至东南亚诸国;
  3. 西洋航线由中国沿海港至南亚、阿拉伯和东非沿海诸国。
  丝绸之路的开辟是人类文明史上的一个伟大创举,在世界史上有重大的意义。丝绸之路是古代东西方最长的国际交通路线,它是丝路沿线各民族的共同创造,所以又称之为“友谊之路”。丝绸之路是亚、欧、非大陆的交通动脉,是中国、印度、希腊三种主要文化的交汇的桥梁;丝绸之路是横贯亚、欧、非大陆的贸易交通线,促进了亚洲、欧洲、非洲各国和中国的商贸往来。丝绸之路的开辟,有力地促进了东西方的经济、文化交流,这条丝绸之路至今仍是东西方交往的一条重要通路。
  “One Belt and One Road”
  “一带一路”
  Now, China is planning an“One Belt and One Road” program—the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime3 Silk Road.
  It will connect China with Europe through Central and Western Asia, and connect China with Southeast Asian countries, Africa and Europe. It’s welcomed by the Silk Road countries. In the past year, over 50 countries have joined in the program. We believe that it will help to realize the peace and development of this area.
  “One Belt” refers to the Silk Road Economic Belt, which extends into central Asian nations. “One Road” refers to the 21st century Maritime Silk Road, which seeks to extend China’s trading power and infrastructure4 investment5 into Southeast Asian nations and to south Asia and Africa.
  Great changes are taking place in the world. The world economy is recovering slowly and countries still have the hard time of their development. Building the Belt and Road is to help the poor countries along the road develop economy. It will improve world peace and development.
  当今中国提出了一个名为“一带一路”的计划——“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”。
  这个计划将穿过中亚和西亚连接中国和欧洲,并将南亚各国以及非洲和欧洲连接起来。丝绸之路沿线的各个国家都很欢迎这个工程。过去一年中已经有50多个国家加入其中。我们相信,这对实现本地区的和平与发展有很大帮助。
  “一带”是指丝绸之路经济带,范围一路延伸至中亚国家。“一路”是指21世纪海上丝绸之路计划,旨在施展中国的贸易威力,加大对东南亚国家、南亚和非洲的基础设施投资。
  当今世界正发生巨大的变化,世界经济缓慢复苏,各国面临的发展问题依然严峻。共建“一带一路”旨在实现沿线的贫穷国家发展经济,这将有助于促进世界和平和发展。
其他文献
Ⅰ. 根据句意及首字母提示完成单词。  1. The increasing population is a great c______ to people all over the world.  2. New t______ begins on September 1st after the two-month holiday.  3. Don’t be a______. They’re rea
I open up my brown leather wallet and see the plastic card with the faint1 image of my smiling face. This card not only says who I am but it is the key to freedom. With it I can go anywhere I want and
As summer comes to an end and the warm weather begins to fade, the days get shorter and the layers of clothing start to get heavier. For most people, saying goodbye to summer vacation and the long hou
Young people in Great Britain are watching less and less news on television. This comes as no surprise as young people become increasingly addicted to their smartphones. Youth are opting for online di
新课程标准实施以来,数学教育评价的目标和内容也相应的做出了调整,由单一的注重基础知识与基本技能的评价转向注重知识与技能、过程与方法和情感态度相结合的评价.下面我们通过采用量化与质性评价相结合的方式分析重庆上海两地的中考试题.由于通常我们计算试题的平均难度实际上是被测试者的水平,而不是试题本身的难度;平均难度只是一个单一的量值,既不能告诉我们试题的难度特征,也不能反映学生在解题中需要做出什么样的努力
A Life Lesson That I Learned  All of us joined together to fight against the disease when COVID-19 hit the whole world in a sudden early this year.  It was a big challenge to everyone, and①no one held
Switzerland is renowned the world over for the quality of its chocolate. However, people in the Swiss town of Olten got the surprise on August 14th when it started snowing chocolate. Some locals wonde
Wow,You’re So Lucky!/by Alexandra Pruner哇,你真幸運!
二十世纪以来,作为现代经济系统核心命脉的金融业,随着类如通信、数据、电商和网上支付等颠覆性技术的迅猛推动,正日益成为支撑实体经济、整合撬动资源、放大集聚效应、促进利益普惠性分配的重要平台和抓手。金融业的健康理性发展,关系到整个国民经济的安全、稳定与协调。而初经新科技革命洗礼的金融业,在国际金融危机后,正在酝酿新的变局和行业模式。这其中,最大的瞩目焦点便是未来的金融形态。  金融形态是金融发展思路的
听力材料:  一、听力测试(共三节)  第一节听下面4个问题。每个问题后有三个答语,从题中所给的A、B、C三个选项中选出最佳选项。听完每个问题后,你都有5秒钟的时间来作答和阅读下一小题。每个问题仅读一遍。  Text 1 Which is Lucy’s kite?  Text 2 How was your weekend?  Text 3 What color does Kate like?  T