The Little Drummer Boy小鼓手的故事

来源 :语数外学习·七年级 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hurukun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  这个是小鼓手的故事多个版本中比较真实的一个,没有被神话,讲述了圣母玛丽在大卫的马厩生下耶稣的故事。
  David grew up in the kitchen of the inn. His father was the innkeeper. His mother cooked the food. David’s older sisters cleaned the rooms, and his older brother swept the stable. David loved to sing. He would sing to his mother as she cooked the food. David made up songs and banged on pots and bowls as he sang to her. David’s mother smiled at him.“Someday you will sing in the temple, my son ,”his mother said. David grinned at his mother.“Temple,” David said very carefully.
  David’s father came into the kitchen. “How is my big boy?” David’s father asked as he swung David onto his shoulders.“Pum Pum Pum! Tem-ple come!”David sang as he drummed on his father’s head with a wooden spoon. David’s father smiled as his son kept on drumming. “We must find this boy a drum or my poor head will not survive!”said David’s father, with a laugh.
  A few years later David got a small drum for his birthday. Soon he was beating rhythms on his drum wherever he went. Pat-a-rum, pat-a-rum, pat-a-rum, David drummed to copy the donkeys on the road. Swish-click-click-tum, swish-click-click-tum, went David’s drumming to copy his brother sweeping straw in the stable.
  One day David’s father said to his family,“We are going to be very busy. Caesar Augustus has ordered a count of all the families in all the towns.”“Pum Pum. Pa-rum-pum-pum-pum. I counted six of us!”David sang. “Why does this make us busy?”“Because people will come to Bethlehem to be counted with their families,”said David’s father. “They will need a place to stay. They will stay with us, and we will be very busy.”
  David’s mother cooked more food. David’s sisters cleaned the rooms. David’s brother swept out the stable and put new hay and pots of water in the stalls. David’s father greeted the people as they came into town. Soon the inn was very full. David played his drum and sang his songs for the people.
  Late one night there was a knock at the door. David peeked around his father at the young man and his wife, who was on a donkey. They had no room for these people! What could they do? David’s father was a kind man. “You can stay in the stable,”he said. “It is warm and dry there. I can send food out to you.”The young man thanked David’s father and walked the donkey to the stable.
  David helped his mother carry bread and cheese out to the young couple. His mother told him the woman was going to have a baby soon. The next day there was a lot of excitement. “The young woman who stayed in the stable last night had her baby,” David’s mother told him. “The baby is the King of Kings, they say!” said David’s father.   David could not see the baby because of the crowd around the stable. David stood at the back of the crowd and began to make up a song for the baby:“Come, they told me, our newborn king to see. Our finest gifts we bring to lay before the king. So to honor him when we come.”
  The crowd began to part when they heard David’s beautiful singing: “Baby Jesus, I am a poor boy, too. I have no gift to bring that’s fit to give a king. Shall I play for you on my drum?”
  David stepped closer to Mary, Joseph, and their son. Baby Jesus smiled at David, reached out, and patted his drum.
  Love, spirit, and the beat of his drum brought one little boy closer to the infant Jesus.
  大卫的爸爸是一个旅店的老板,大卫从小在旅店的厨房里长大,他的妈妈做饭,他的姐姐打扫房间,他的哥哥扫马厩。大卫喜欢唱歌,他妈妈做饭的时候他就给妈妈唱歌,大卫可以随便编歌,唱歌的时候还在盆盆罐罐上敲节奏。大卫的妈妈笑着对大卫说:“儿子,总有一天,你会在神殿里面唱歌的。”大卫对妈妈露齿而笑,认真地说道:“神——殿”。
  大卫的爸爸进到厨房,把大卫扛到肩头,说:“我的宝贝儿子怎么样啊?”。大卫在他爸爸的头上用木勺子敲着唱道:“砰砰砰,去神殿。”大卫的爸爸笑着说:“看来我必须得给儿子找个鼓,不然我的头就要保不住了”。
  过了几年,大卫过生日,就得到了一个小鼓当生日礼物,于是,他走到哪里就敲到了哪里。啪啪啪,大卫模仿驴走路的节奏。沙沙沙,大卫模仿他哥哥扫马厩的节奏。
  有一天,大卫的爸爸跟家人说:“我们接下来会很忙,凯撒·奥古斯命令所有镇的所有人都到这里集合。”大卫边敲边唱道:“咚咚咚,我家有六人,为什么会让我们忙呢?”大卫的父亲答道:“因为人们都会和他们的家人到伯利恒来,他们需要一个住的地方,他们会跟我们一起住,我们会非常忙。”
  大卫的妈妈做了更多食物,大卫的姐姐打扫房间,大卫的哥哥扫马厩,还在畜栏里放了新的干草和水。大卫的爸爸去招呼来镇里的人,很快旅店就住满了,大卫就给大家打鼓唱歌。
  一天夜里,有人敲门,大卫偷偷看了一眼,原来来了一对骑着驴的夫妇,但是旅店已满,已经没有地方给他们夫妻俩住了,怎么办呢?大卫的父亲心肠非常好,他说:“你们可以住在马厩里,那里很暖和也很干燥,我可以把食物给你们送过去。”年轻人谢过大卫的爸爸,然后牵着驴去了马厩。
  大卫帮他妈妈把面包和奶酪送到那对年轻夫妇那里,大卫的妈妈跟他说那个年轻的女人就快要生宝宝了,第二天发生了很多高兴的事。大卫的妈妈跟他说:“那个在马厩里住着的女人昨晚生了个宝宝。”大卫的爸爸说:“他们说那是上帝。”
  大卫根本看不到婴儿,因为马厩里挤满了人,大卫站在人群后面,然后给婴儿唱了首歌:“来吧,他们跟我说,我们的新王诞生了,我们把最好的礼物拿来放在王的面前,我们来膜拜他。”
  当大家听到大卫美丽的歌声时自动让出一条路来,大卫唱道:“小耶稣,我也是个穷人,我没有礼物给我的王,我能给你敲个鼓吗?”
  大卫走近玛丽、约瑟夫和小耶稣,小耶稣冲着大卫笑了,伸出手,轻拍了他的鼓。
  是爱和心灵还有鼓声让这个小男孩靠近了还是婴儿的耶稣。
其他文献
【作者简介】  克丽丝蒂娜·涅斯玲格(1936— ),奥地利童话作家。她的声名从中篇童话《小黄瓜国王》的出版开始在世界传扬。随后她进行童话、小说、剧本、诗、图画文学等多种文学创作,已出版一百多部作品,其作品被译成数十种文字,风靡全世界。她曾获得无数国内和国际大奖,其中最重要的是联合国教科文“B”类组织国际少年儿童图书协会 (1BBY)1984年颁发给她的“国际安徒生儿童文学作家奖”。  涅斯玲格的
期刊
读唐代诗人王勃的“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”,读者的眼前立刻会出现一幅“暮江秋色图”,令人胸襟开阔、心旷神怡。这正是对偶句在文章中的神奇作用。对偶是一种修辞手法,是指两个字数相等、结构相似的语句表现相关或相反的意思。同学们在写作时,如果能恰当地运用对偶的修辞手法,会增添文章的魅力。下面从三个方面来谈谈对偶的修辞手法的作用。  一、运用对偶,让语句凝练,使内容更具概括性  一篇文章,有时候需要
期刊
【作者简介】  叶圣陶(1894—1988),原名叶绍钧,笔名圣陶、斯提等。江苏苏州人。现代著名作家、教育家、编辑家、文学出版家和社会活动家。叶圣陶是“五四”新文化运动的先驱,是“五四”时期除鲁迅之外最重要的现实主义小说家。著有小说《隔膜》《线下》《倪焕之》,散文集《脚步集》《西川集》等。叶圣陶的作品,描写冷静、客观,结构严谨、完整,语言精练、朴素,不少作品被选入大学、中学的语文教材。他也是我国最
期刊
1.Once upon a time a kind old grandpa made a girl of candle.She wore bright-coloured clothes and a floral hoop.  从前有位善良的老爷爷,他做了个蜡烛姑娘,穿着花衣裳,头戴美丽的花环。  2. “It would be better if the girl could bring peop
期刊
What you do every day is already important because you are exchanging a day of your life for it. But today, I dare you to take it up a notch, pump some extra life into every hour, and really make your
期刊
There was once a king who had three sons of marriageable age. In order to avoid any dispute over their choice of three brides, he said, “Aim as far as you can with the sling. There where the stone fal
期刊
在初中语文教学中,我们发现许多时候都是“头痛医头,脚疼医脚”,缺少“暗渡陈苍” 的侧翼袭击之法。所有学生都有天赋,“东方不亮西方亮”,有一缺,必有一得来相补,作为教师,我们的任务是寻找学生的强项,并开发这些天赋,然后,把彼处的才能用到此处(语文方面)。在学生的强弱项之间搭桥,当我们以“丰富”取代“补救”时,学生会陶醉在学习中。  一、视角多样,学习多彩  学习材料的趣味性可以通过色彩、形状和形象的
期刊
During the Warring States Period (475-221BC), there was a man called Yue Yangzi in State Wei. One day he saw a piece of gold on the road and picked it up. He took it home and gave it to his wife. But 
期刊
1.The little fox builds a new house. He makes a wooden door, a wooden window and four wooden walls. But he hasn’t enough wood for the roof.  小狐狸造了所新房子,他造木门,造木窗,再造四面木头墙。该造木房顶了,木料却不够了。  2.The little bea
期刊
【原文】  逢雪宿芙蓉山主人  刘长卿  日暮苍山远,天寒白屋贫。  柴门闻犬吠,风雪夜归人。  【赏析】  唐代诗人刘长卿擅长写作五言诗,本诗是他的五绝代表作。  本诗的艺术魅力,不但在于“诗中有画,画中有詩”,还在于诗人善于营造出一种绝妙的朦胧的意境。  首句写景。暮色降临,苍山遥远,正是一种客观存在的淡远的朦胧境界。虽已日暮,但苍翠的芙蓉山隐约在目,显得诗中有画。  次句继续写景,流露出诗人
期刊