放轻松:零基础父母也能带孩子玩转美术馆

来源 :父母必读 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ling1945081
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  4美术馆篇
  提起美育,所有的父母都会想到:带孩子去美术馆吧!但是,毫无美术基础的父母如何跟孩子探讨名画名作呢?为什么很多孩子不喜欢去美术馆呢?到底是孩子不喜欢美术馆,还是我们带孩子参观的方式有问题?
  很多父母担心自己完全不懂艺术,不知道该怎么带孩子去美术馆参观,其实,最初带孩子去美术馆时,不需要以告诉孩子画作背后的艺术发展历史,使用的技巧方法、材料等具体的知识性内容为重点,而是应该从不同的角度和孩子一起鉴赏、讨论作品。讨论的角度不需要是美术专业角度,可以以我们的兴趣所在为主,或者从父母自身的专业领域出发都可以。比如爸爸是体育老师,就可以根据画作中的人物聊聊他看到的人的姿势是什么样的。建议也可以从孩子感兴趣的事物开始进行讨论,比如孩子一般都喜欢植物、动物,那么可以和孩子一起找找画作中有没有植物和动物,再由此推断画作表达的是什么场景,什么季节,等等。再或者,就是让孩子猜一猜画中人物在想什么,看什么……當在美术馆看画这件事变得有趣之后,艺术启蒙工作就会轻松许多,也帮助孩子练习了用多角度进行思维的习惯。
  多感官体验
  孩子的学习特点是动用身体的全部感官去感觉、搜集和处理资讯的,因此想让孩子在美术馆里不感到无聊,也要充分调动孩子的所有感官全面参与。比如看到一幅作品时,除了用眼睛去看以外,还可以和他一起模仿画中人物动作,以及想象出当时的对话场景进行表演。但是要注意这些形式都不是目的,最重要的是引导孩子学会看到艺术作品的细节,感受到每一幅作品都是有情感的。
  探究式学习
  参观美术馆时,要用开放的学习心态和方式同孩子交流,多提一些开放性的问题,而且不要给确定性的答案,不做总结和评价,激发孩子观察和思考的欲望,比如多问问孩子你看到了什么,有什么感受,而不是简单地问孩子好看吗。并且可以把美术馆的参观和有趣的亲子活动相结合,帮助孩子形成对参观美术馆的愉悦体验。
  从自己的经验出发,和孩子分享你在美术馆里看到了什么,父母和孩子的不同视角就能碰撞出不同的想法,艺术的鉴赏力也就产生了!
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
莎士比亚是伟大的剧作家,他的作品虽出现在君主专制、宗教统治时期,然而却也实现了一定程度上的社会、政治、精神上的自由。然而这些自由并不是天马行空毫无局限的;它受到了
目的:本研究旨在通过内镜下经鼻入路至斜坡区的解剖学研究,为临床手术治疗斜坡区病变提供解剖学参数和形态学基础,并进一步研究该手术入路的适应证、可行性及手术并发症的防
期刊
蛹虫草又称蛹草、北虫草、北冬虫夏草,是虫草的另一个种。蛹虫草是麦角菌科虫草菌属真菌寄生于鳞翅目等虫蛹体后形成的复合体,在世界各地分布广泛,我国的吉林、河北、四川、湖南
摘 要:本文对于英语视频字幕翻译中质量问题,什么是译者的隐身,译者为什么要隐身,该怎样才能做到隐身等几个问题进行了探讨。回答了问题,提出了方案。  关键词:字幕翻译;译者;异化;隐身  作者简介:樊璐(1992.7-),女,吉林长春人,吉林师范大学研究生在读,研究方向:英语笔译。  [中图分类号]:H315.9 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2016)-05--01  英
摘 要:《摩登家庭》是热播的美国情景喜剧,其对话通过违反合作原则,产生幽默效果,为言语幽默的语用研究提供珍贵语料。本文以合作原则为视角,从数量准则、质量准则、关系准则和方式准则四个准则的违反,分析和阐释该剧言语幽默的产生,帮助人们在日常交际中更好地欣赏和理解言语幽默。  关键词:合作原则;言语幽默;摩登家庭  作者简介:孙晓曈(1992-),女,汉族,山东济南人,硕士研究生,单位:山东大学(威海)
众所周知,汉语是孤立语,而日语黏着语,二者没有亲属关系,中日两国指示代词在结构类型方面都存在着本质差异。然而,人类语言是普遍联系的,中日指示代词的差异只是其共性落实的
摘 要:幽默在人们的日常生活中随处可见,起着重要的作用。有关幽默的研究涉及到语用问题。本人从合作原则的角度出发,分析英语笑话中的言语幽默,通过剖析幽默违反合作原则的规律,使人们能够更好地欣赏幽默,运用幽默。  关键词:合作原则;幽默;英语笑话  [中图分类号]:H315 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2016)-05--01  一、引言  幽默的人能够给别人带来欢乐,缓和
摘 要:全球化的背景下,中国在不断提升自我的同时,需要得到国际社会的认可与了解。在这一过程中,文化传播就起到媒介的作用,而翻译作为文化传播的桥梁,其地位和重量也就不言而喻了。本文就翻译领域,翻译方法及译者态度与文化传播关系进行论证。  关键词:领域;方法;翻译态度;文化传播  [中图分类号]:H315.9 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2016)-05--01  一、文化