Attractors and Dimensions for Discretizations of a Dissipative Zakharov Equations

来源 :黑龙江科技学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a5592306
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7<
其他文献
《周易》分经、传两部分,《易经》为《周易》之母本,《易传》是历代思想家在熟读经文的基础上,结合其同时代的思想潮流及自己的深沉思索而写下的一篇篇读书心得,有《彖传》上下篇、《象传》上下篇、《文言传》、《系辞传》上下篇、《说卦传》、《序卦传》和《杂卦传》,共七种十篇。由于经传产生年代的不同及重占筮与重哲理的差别,故《周易》的文学性在经文及传文中有不同的表现。概而言之,《易经》仍属于原始文学的范畴,其文
月亮这一意象在我国民间情歌中被普遍运用。民间情歌通过有起兴、比喻等方式,体现了月亮美丽、感伤等特点。月亮这一意象是蕴含我国各民族民众思想和情感的载体,表现了我国各民族人民共同的文化心理和审美情趣。  月亮的形象早在《诗经·陈风·月出》中就已出现:“月亮皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。”这首民歌藉对月亮的描写表达了对心中恋人的爱慕。在汉乐府民歌中,也出现了许多有关月亮的作品。到了近现代社会,月亮
Na OH-AQ麦草浆通过木聚糖酶预处理 ,结合次氯酸钙单段漂 ,不仅有利于改善漂白浆的白度 ,大幅度降低漂白剂的用量 ,而且可以提高成纸的综合强度性能 Na OH-AQ wheat straw p
本文阐述了我国工程造价管理的现状,分析探讨了新时期工程造价管理的发展趋势。
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
礼貌原则体现了社会文化对语言使用的制约和影响,英汉两种语言中的礼貌原则既有共同点也有相异点,并且随着时代的变迁,某些差异也在发生变化。这就需要我们在不同的环境中灵活运用两种语言中的礼貌原则,遵循各自的礼貌准则,方能达到交际的目的。  礼貌原则是一种普遍存在于各种文化的社会现象及准则,它体现了社会文化对语言使用的制约和影响。礼貌是交际的重要手段,是人类文明的标志,语言是其借助表达的方式之一。在使用不
Sein是海德格尔思想的核心概念,对于这一概念在汉语中如何翻译一直存在争议。文章通过对海德格尔思想理路的追溯,以及对Sein的涵义与用法的分析,给出了自己的理解。Sein这一
对于建筑结构设计来说,从工程筹建到竣工验收,包含了项目建议书、项目研究与设计、项目施工、竣工等多个阶段,工程造价作为建筑工程所花费用的综合,各个阶段的工程造价控制,是确保
張籍王建以高度的社会责任感、拯时济世的进取精神、悲天悯人的忧患意识以及具有浓厚民族特征的爱国情怀,对人民生活和社会悲苦给予深沉的思考,体现出强烈的主体意识,迸射出古典人文主义和现实主义的光芒,拓展着人文情怀的精神要义,在人文性上起着承前启后的重要衔接作用。  张籍王建是中唐诗坛上有重大影响的诗人,人们惯以“张王乐府”并称来肯定他们乐府诗的成就。由于充溢着对国家、民族、人民命运和前途形而上的终极关怀
法律英语翻译作为中西法律文化交流的媒介在中国法制建设进程中的作用日益凸显, 其中法律英语术语的翻译对做好法律英语的翻译起着举足轻重的作用, 而近年来对法律英语术语翻译的研究多停留在罗列翻译方法的层面,很少有从理论的高度来进行系统地研究。鉴于关联理论对翻译具有较强解释力,文章尝试探讨关联理论视角下的法律英语术语的翻译问题, 希望在理论指导下的翻译实践能获得更好的效果。  作为法律交流和学习的媒介,无