论文部分内容阅读
【摘 要】 在大学英语教材的课文中经常可见修辞语言的使用。本文以《希望英语》教材为例,分析几种常见的英语修辞格及其在英语教学中的运用。
【关键词】 修辞格 《希望英语》 教学
目前,在大学英语教学中大多数老师,仍然局限于词汇的用法和语法的分析,但随着学生英语水平的提高,这种方式已远远不能够满足学生提高听、说、读、写、译等技能的要求。在课堂教学中,如能在培养学生运用词汇、语法等基础知识的同时,充分利用教材中丰富的修辞格语料,采用补充讲解修辞格的方式,将有助于学生解读原文,了解作者的语言技巧和写作风格,加深对作品的理解,提高其阅读能力。在语言运用方面,它也能指导学生恰当选择和运用词汇、结构、表现手法,使要表达的语言更确切、易懂、形象,在潜移默化之中提高学生的语言修养。
本文结合《希望英语》教材中的实例简单分析五种修辞格的用法,探讨在教学中如何运用修辞法的讲解来帮助提高大学英语教学效果。
1.明喻( Simile)
明喻是一种最简单、最常见的修辞手法,是指将两种具有共同的特征的事物加以对比,用另一种事物比喻所要说明的事物,也就是用简单、具体的形象化描述说明抽象或复杂的概念。其基本格式是A像B,常见的比喻词如like,seem,as if,as though等。[1]
例1: Whenever we travel overseas we are like “a fish out of water”. Like the fish, we have been swimming in our own culture all our life.(Unit 2, Culture Shock: A fish out of water, P.17)[2]
每當人们在海外旅行时总觉得像“鱼儿离开了水”,就像鱼儿活在水里一样,人们一生都生活在自己的文化背景中。(此处作者用明喻“鱼儿离开了水”形象的描述了离开了自己生活的文化背景的人的处境。)
在大学英语教材中,明喻是最常见的修辞方法。在教学当中教师可以结合教材,有重点、有针对性地分析这种修辞方法,通过举例以及对比喻词 “like”“as” 和“seem” 等的使用加深学生对这种修辞方法的理解与运用。但是由于汉英文化的差异,有些比喻往往让学生难以把握,例如:He is as strong as a horse 他力大如牛。因此在教学中教师可以对比英汉两种语言中明喻修辞来激发和调动学生学习英语的兴趣和积极性。
2.暗喻(Metaphor)
暗喻,亦称“隐喻,也是一种最常见的修辞方法。暗喻将说明的事物比喻成另外一种具有鲜明的统一特点的事物,可以使抽象的概念或含义赋与具体的形象,增强了语言的直观性和生动性。
例2:When it fell through again, he became frustrated and an out and- out couch potato. (Unit 5, Couch Potato, P55)[3]
于是他变得十分沮丧,成了一个彻头彻尾的电视迷。(作者在此把长时间窝在沙发里看电视的人比喻为couch potato(沙发土豆)。充分利用植物的外型特征来描述人物,视觉形象非常生动,让读者印象深刻。)
通过比较以上两个例句,我们不难看出,暗喻与明喻的共同点是两者都突出了本体和喻体之间的相似点。但暗喻与明喻不同之处在于暗喻没用比喻词,需要读者自己去思考领会其喻意,其修辞效果比明喻更加肯定、有力,其强调的相似点也更加鲜明和突出。在教学中,如能从两者的定义、表现形式和引导词差异引导学生来正确地区分两者,这会有助于提高学生的认知能力和文学鉴赏力,增强学生的语言表现力。
3.典故(Allusion)
典故或来源于寓言、传说、神话、圣经故事,或来源于重大历史事件, 或来源于文学作品。其基本特征是词词句句有根据,事事有出处,在使用典故时一般不注出处,也不全部引用全文,只引用某个关键词或词组,将其融合在表达的话语之中,使表达简洁、凝练、精辟、生动,从而增加说服力和感染力。[4]
例3:Money is the root of all evil. It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to get into heaven.(Unit 3, Money Myths, P19)[3]
金钱是万恶之源。富人死后升入天堂比骆驼通过针眼还要难。(“It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to get into heaven.” 引自《圣经》,《圣经》中有言“富人进天堂比骆驼穿过针眼还要困难”,作者引用这个典故是想说明金钱并非万能。
典故蕴涵着丰富文化和人生哲理。在讲解教材中与这一修辞格相关内容时,可从西方历史文化,伦理道德等方面进行分析。这样可以拓宽学生的视野,从而提高学生的阅读兴趣。
4.倒装( Inversion)
倒装不仅是一种重要的语法现象,而且是一种有效的修辞手法,其特点是将句子通常的、正常的、或符合逻辑语序倒装,使之处于显著的地位。
例4:Only after the man and wife vow to honor and obey each other through sickness and in health, is true love discovered. (Unit 6, Quest for True Love, P69)[5]
只有在夫妻双方宣誓不论疾病、健康都互相珍爱之后,才能知晓真爱。(句首是句子中一个非常突出的地位,状语的语序变化是加强语势的一种重要手段。作者在此处将状语“Only after the man and wife vow to honor and obey each other through sickness and in health”放在句首,突出了主题:对真爱的求之不易。) 在具体的教学中,大部分教师往往只将倒装作为重要的语法知识讲解,而忽视其修辞效果,如果能充分利用课本中的语篇资料,有效地结合修辞教学与语法教学,这样既可以避免语法教学的枯燥,使课堂教学富于趣味性,又可以通过语法中的模仿造句练习来培养学生的修辞意识,逐步提高其写作水平。
5.对照(Antithesis)
所谓对照,就是将意义相对的词语置于对称的结构中。鲜明的对照有力的揭示一个整体的两个相反的侧面,暴露事物间的对立和矛盾,从而在读者脑海里形成强烈的反差,留下深刻的印象。
例5:Without happiness, life is dry and meaningless. With happiness, life immediately becomes fulfilled and wonderful. (Unit 7, Happiness, P91)[6]
离开快乐,生活便枯燥无味、毫无意义。拥有快乐,生活即刻变得圆满与精彩。(此处作者用对照的手法使读者深刻的意识到快乐的重要性。)
对照的使用极为广泛,常见于诗歌,议论文,广告等。恰当地使用对照,不仅可以收到声韵和谐、言简意赅的效果,还可以使文章表达的思想内容更加丰满,更具感情色彩。教师可以引导学生通过写作切实掌握该修辞技巧,从而提高学生的语言使用技能。
在大学英语教材中随处可见丰富多彩、千变万化的修辞格,但从上述例句我们可以看出,不是每个句子都有修辞格,也不是每个句子只能含有一种修辞格,有时候一个句子中可以同时拥有几种修辞格, 因此,在教学当中,教师应将各种修辞格及其所能达到的效果适时的结合课文进行分析,讲解,这一方面可以使学生在掌握一般语言知识的同时,减少其课文理解上的障碍,提高其阅读理解能力和文学欣赏水平。另一方面,这对丰富学生词汇,拓展思维,增强语言表达能力,增加写作文采,提高语言运用的综合能力不无裨益。
参考文献:
[1]李鑫华.英语修辞格详论[M].上海:上海教育出版社,2001.
[2]徐小贞主编.希望英语4[M].北京:外语教学与研究出版社,2005.
[3]徐小贞主编.希望英语2[M].北京:外语教学与研究出版社, 2004.
[4]曾庆茂.英语修辞鉴赏与写作[M].上海:同济大学出版社,2007.
[5]徐小貞主编.希望英语3[M].北京:外语教学与研究出版社,2004.
[6]徐小贞主编.希望英语1[M].北京:外语教学与研究出版社,2003.
作者简介:杜碧辉(1979-),女,湖南涉外经济学院外国语学院教师,讲师,硕士,主要从事应用语言学,外语教学研究。
(作者单位:湖南涉外经济学院外国语学院)
【关键词】 修辞格 《希望英语》 教学
目前,在大学英语教学中大多数老师,仍然局限于词汇的用法和语法的分析,但随着学生英语水平的提高,这种方式已远远不能够满足学生提高听、说、读、写、译等技能的要求。在课堂教学中,如能在培养学生运用词汇、语法等基础知识的同时,充分利用教材中丰富的修辞格语料,采用补充讲解修辞格的方式,将有助于学生解读原文,了解作者的语言技巧和写作风格,加深对作品的理解,提高其阅读能力。在语言运用方面,它也能指导学生恰当选择和运用词汇、结构、表现手法,使要表达的语言更确切、易懂、形象,在潜移默化之中提高学生的语言修养。
本文结合《希望英语》教材中的实例简单分析五种修辞格的用法,探讨在教学中如何运用修辞法的讲解来帮助提高大学英语教学效果。
1.明喻( Simile)
明喻是一种最简单、最常见的修辞手法,是指将两种具有共同的特征的事物加以对比,用另一种事物比喻所要说明的事物,也就是用简单、具体的形象化描述说明抽象或复杂的概念。其基本格式是A像B,常见的比喻词如like,seem,as if,as though等。[1]
例1: Whenever we travel overseas we are like “a fish out of water”. Like the fish, we have been swimming in our own culture all our life.(Unit 2, Culture Shock: A fish out of water, P.17)[2]
每當人们在海外旅行时总觉得像“鱼儿离开了水”,就像鱼儿活在水里一样,人们一生都生活在自己的文化背景中。(此处作者用明喻“鱼儿离开了水”形象的描述了离开了自己生活的文化背景的人的处境。)
在大学英语教材中,明喻是最常见的修辞方法。在教学当中教师可以结合教材,有重点、有针对性地分析这种修辞方法,通过举例以及对比喻词 “like”“as” 和“seem” 等的使用加深学生对这种修辞方法的理解与运用。但是由于汉英文化的差异,有些比喻往往让学生难以把握,例如:He is as strong as a horse 他力大如牛。因此在教学中教师可以对比英汉两种语言中明喻修辞来激发和调动学生学习英语的兴趣和积极性。
2.暗喻(Metaphor)
暗喻,亦称“隐喻,也是一种最常见的修辞方法。暗喻将说明的事物比喻成另外一种具有鲜明的统一特点的事物,可以使抽象的概念或含义赋与具体的形象,增强了语言的直观性和生动性。
例2:When it fell through again, he became frustrated and an out and- out couch potato. (Unit 5, Couch Potato, P55)[3]
于是他变得十分沮丧,成了一个彻头彻尾的电视迷。(作者在此把长时间窝在沙发里看电视的人比喻为couch potato(沙发土豆)。充分利用植物的外型特征来描述人物,视觉形象非常生动,让读者印象深刻。)
通过比较以上两个例句,我们不难看出,暗喻与明喻的共同点是两者都突出了本体和喻体之间的相似点。但暗喻与明喻不同之处在于暗喻没用比喻词,需要读者自己去思考领会其喻意,其修辞效果比明喻更加肯定、有力,其强调的相似点也更加鲜明和突出。在教学中,如能从两者的定义、表现形式和引导词差异引导学生来正确地区分两者,这会有助于提高学生的认知能力和文学鉴赏力,增强学生的语言表现力。
3.典故(Allusion)
典故或来源于寓言、传说、神话、圣经故事,或来源于重大历史事件, 或来源于文学作品。其基本特征是词词句句有根据,事事有出处,在使用典故时一般不注出处,也不全部引用全文,只引用某个关键词或词组,将其融合在表达的话语之中,使表达简洁、凝练、精辟、生动,从而增加说服力和感染力。[4]
例3:Money is the root of all evil. It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to get into heaven.(Unit 3, Money Myths, P19)[3]
金钱是万恶之源。富人死后升入天堂比骆驼通过针眼还要难。(“It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to get into heaven.” 引自《圣经》,《圣经》中有言“富人进天堂比骆驼穿过针眼还要困难”,作者引用这个典故是想说明金钱并非万能。
典故蕴涵着丰富文化和人生哲理。在讲解教材中与这一修辞格相关内容时,可从西方历史文化,伦理道德等方面进行分析。这样可以拓宽学生的视野,从而提高学生的阅读兴趣。
4.倒装( Inversion)
倒装不仅是一种重要的语法现象,而且是一种有效的修辞手法,其特点是将句子通常的、正常的、或符合逻辑语序倒装,使之处于显著的地位。
例4:Only after the man and wife vow to honor and obey each other through sickness and in health, is true love discovered. (Unit 6, Quest for True Love, P69)[5]
只有在夫妻双方宣誓不论疾病、健康都互相珍爱之后,才能知晓真爱。(句首是句子中一个非常突出的地位,状语的语序变化是加强语势的一种重要手段。作者在此处将状语“Only after the man and wife vow to honor and obey each other through sickness and in health”放在句首,突出了主题:对真爱的求之不易。) 在具体的教学中,大部分教师往往只将倒装作为重要的语法知识讲解,而忽视其修辞效果,如果能充分利用课本中的语篇资料,有效地结合修辞教学与语法教学,这样既可以避免语法教学的枯燥,使课堂教学富于趣味性,又可以通过语法中的模仿造句练习来培养学生的修辞意识,逐步提高其写作水平。
5.对照(Antithesis)
所谓对照,就是将意义相对的词语置于对称的结构中。鲜明的对照有力的揭示一个整体的两个相反的侧面,暴露事物间的对立和矛盾,从而在读者脑海里形成强烈的反差,留下深刻的印象。
例5:Without happiness, life is dry and meaningless. With happiness, life immediately becomes fulfilled and wonderful. (Unit 7, Happiness, P91)[6]
离开快乐,生活便枯燥无味、毫无意义。拥有快乐,生活即刻变得圆满与精彩。(此处作者用对照的手法使读者深刻的意识到快乐的重要性。)
对照的使用极为广泛,常见于诗歌,议论文,广告等。恰当地使用对照,不仅可以收到声韵和谐、言简意赅的效果,还可以使文章表达的思想内容更加丰满,更具感情色彩。教师可以引导学生通过写作切实掌握该修辞技巧,从而提高学生的语言使用技能。
在大学英语教材中随处可见丰富多彩、千变万化的修辞格,但从上述例句我们可以看出,不是每个句子都有修辞格,也不是每个句子只能含有一种修辞格,有时候一个句子中可以同时拥有几种修辞格, 因此,在教学当中,教师应将各种修辞格及其所能达到的效果适时的结合课文进行分析,讲解,这一方面可以使学生在掌握一般语言知识的同时,减少其课文理解上的障碍,提高其阅读理解能力和文学欣赏水平。另一方面,这对丰富学生词汇,拓展思维,增强语言表达能力,增加写作文采,提高语言运用的综合能力不无裨益。
参考文献:
[1]李鑫华.英语修辞格详论[M].上海:上海教育出版社,2001.
[2]徐小贞主编.希望英语4[M].北京:外语教学与研究出版社,2005.
[3]徐小贞主编.希望英语2[M].北京:外语教学与研究出版社, 2004.
[4]曾庆茂.英语修辞鉴赏与写作[M].上海:同济大学出版社,2007.
[5]徐小貞主编.希望英语3[M].北京:外语教学与研究出版社,2004.
[6]徐小贞主编.希望英语1[M].北京:外语教学与研究出版社,2003.
作者简介:杜碧辉(1979-),女,湖南涉外经济学院外国语学院教师,讲师,硕士,主要从事应用语言学,外语教学研究。
(作者单位:湖南涉外经济学院外国语学院)