Chinese you—Existential Sentences and English there be Sentences

来源 :西江文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Kaspersky_
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】: Chinese you-existential sentences and English there be sentences are with high frequency and have relatively special features. They have great similarities and differences in syntactic structure and semantic relations. It is helpful to understand the relationship and difference between them for us.
  【Key words】: you; there be; syntactic;semantic
  1. Syntactic contrast
  Syntactic structure is composed of words, and the word obtains its own part of speech and meaning in the process of forming syntactic structure. Naturally, a sentence is to comply with the order before and after national grammar.
  1.1 Structural model
  Chinese structure model:
  A: you +NP+在+time/place+ other ingredients
  B:time/place+you +NP+ other ingredients
  English structure model:
  A: there be +NP+ time and where phrase+other ingredients
  B: time and where phrase + there be+NP+ other ingredients
  Their main features are:
  From A , the tense words of Chinese you-existential sentences and Enligh there be sentences can be placed on the noun phrase that expresses the existence of things, namely NP, such as:
  (1) a.有两条鱼在池子里。
  b.There are two fishes in the pool.
  c.有两个老人在客厅里。
  d. There are two old people in the living room.
  In (1a), when you-existential sentence emphasizes time and place of things, the words that mean time and place are usually placed in the first sentence, rarely placed at the end of the sentence. Such as:
  In there be sentences, time and place are generally placed at the end of the sentence. Only when time and place need to emphasize or need to link preceding part of text, the words are placed in the beginning of the sentence.But there is often omitted.
  (2) a. In the pool (there) are two fishes.
  b. In the living (there) are two old room man.
  1.2 Syntactic components
  1.2.1 Subject
  You-existential sentences have two kinds of patterns: subject predicate sentences and non subject predicate sentences. Subject of you-eistential sentences is mostly made of noun, place noun, orientation noun, time noun, noun phrase, personal pronoun, prepositional phrase, demonstrative pronoun.
  (4) a.王村 有 個塔。 (地點名词作主语)
  Wangcun has a tower. (subject is place noun)
  b.山上 有 个庙。 (方位名词作主语)
  On the mountain there is a temple. (subject is location noun)
  c. 夏 有 电扇, 冬 有 暖气。 (时间名词作主语)
  summer has electric fan, winter has heating fan. (subject is time noun)   d.村外的黄土路上 有人 在走。(名词性短语作主语)
  village outside the Loess road someone walking. (subject is noun phrase)
  e.他 有个妹妹。(人称代词作主语)
  He has a sister. (personal pronoun as subject)
  f.在那里 有 五千多人。(介词短语作主语)
  In there there are more than 5 thousand people. ( subject is preposition phrase)
  g.那里 有 五千多人。(指示代词作主语)
  In there there are more than 5 thousand people. (subject is demonstrative pronoun )
  After there be, the real subject is represented by a noun phrase that indicates the existence of a thing. Adverb or prepositional phrase that represents a place put in behind of the noun.
  h.There is an egg in box.
  i.There are four/several eggs in the box.
  Through the above examples can be seen: nouns can be used in two sentences. In addition to nouns, you-existential sentences can be used as prepositional phrases and demonstrative pronouns. There be sentences generally have a noun phrase as the subject. Generally, you-existential sentence is made of prepositional phrases nouns, demonstrative place nouns, time and locative nouns as the subject can be translated into there be sentences, which means that they are corresponding relationship. Above examples in (4b) may be translated into the following there be sentences, indicated by (5a).
  (5) a.There is a temple on the hill.
  2.2.2 Components of before subject
  In you-existential sentences, adjectives, verb object phrases and quantitative words can be used to modify the subject. There be put a/an or cardinal in front of the subject in general.
  (7) a.那里的山上 有 一個塔。
  on the hill there is a tower
  b.穿紅衣服的女孩 有 两个妹妹。
  the girl in red has two sisters.
  c.她的一双眼睛有 一种 说不出的 美。
  her eyes have a kind of can not tell beauty.
  d. There is a book in the desk.
  e. There are two books in the desk.
  In (7a), adjective 那里的modifies the subject 山上. In (7b) of verb object phrase 穿红衣服的 modify the subject 女孩. In (7c), 一双modify subject 眼睛, but in 一双front definite word 她的 defined in particular. In (7d), subject 书use article a to modify. Normally, a can not be omitted. In (7e), the subject of book use two to modify, in the corresponding book followed by s.
  2. Semantic contrast
  2.1 Common
  You means the existential-verb. Subject is generally said it in front of the place or time of the phrase and it behind the object represented by existing things as phrases, together form a semantic: where or when exist some things. There be is a verb that indicates the existence. It is usually followed by a phrase that represents the existence things which followed by a prepositional phrase representing the place or time that represents the existence. Therefore,they have three parts.In addition, the words that represent the existence of things generally appear in the presence of the verb, which is you or there be behind.   2.2 Different
  2.2.1 Existence
  Chinese noun phrases can not be put place or time in you behind, but English will generally put the location and time of words in behind be and indicates the presence of things. Put them in the front is rarely. For example (4a),it cannot say 有王村個塔;but there be sentences can.
  2.2.2 Possession
  You-existential sentences contain a possessiveor connected meaning. Possessive refers to the object belonging to the subject. The relationship between subject and object is whole and part. The subject and object are often nominal words in this sentences.
  (9) a. 我 有 两只手。
  I have two hands.
  b. 每台机器 有 近百个零件。
  Each machine has nearly one hundred parts.
  In cases (9a) and (9b), the object 手and 零件belong to subject 我 and机器. The objects in the two cases are the components of the subject.
  Connected sentences with a relation refers to the object owned or possessed by the subject. Subject and object are generally nominal words. For example:
  c.他 有 媽妈。
  He has a mother.
  d.他 工作 有 一定的成绩。
  He in his work has certain achievements .
  3. Conclusion
  There are many similarities and differences in the syntactic structure, semantic relation and pragmatic function of two sentences. They have similar structural patterns and syntactic components.They have existential verbs, premises or time, and existential phrases. But there is a difference in word order. The Chinese puts premises or time phrases in the front; English generally places the noun phrase behind there be. There are similarities and differences in the semantic relations that exist. However,it is not the possession and ownership.
其他文献
【摘要】:本论文从甘南历史出发,以地名的形成和特点为主,对甘南音译和意译、音义结合的地名,以及地名标准化的重要性进行了简要分析。  【关键词】:甘南地區;地名;翻译  前言  对于大多数人而言,除了自己平时生活的区域以外,对其他地区、甚至本市本县的地名也都知之甚少。因此,本文通过列举甘南地区的诸多地名,从而让更多本地或其他政府人员和群众在平时的生活中对地名翻译的规范化引起重视。  一、甘南藏族自治
期刊
【摘要】:米·顾依达在他许多的作品中除了西方绘画的技巧之外,都不难看到其绘画受到中国画的写意性的影响。本文尝试从米顾依达初次接触中国为引,从他作品的构图,用线以及色调来赏析其艺术特点。同时浅析他对我之后创作的启迪。  【关键词】:写意性;中国画味;中西绘画融合  初次接触到米·顾依达时,很简单,喜欢他的一幅作品《梅青肖像》。这让我产生了巨大的心理波动,之后我围绕着他的作品进行了更加深入的了解与探究
期刊
【摘要】:随着经济的进一步发展,网络语言文化逐步的兴起流行起来,并潜移默化的对现代广播编剧产生了影响,因而如何有效应对网络语言对编剧产生的诸多影响,更好利用互联网文字和语言文化服务于现代广播编剧是当前应该思考的重要课题,本文在分析网络语言文化对广播剧编剧的产生影响的基础上,探讨了相关的应对策略,以便更好的服务于现代广播编剧的发展需要。  【关键词】:网络语言;现代广播编剧;影响  一、网络语言产生
期刊
【摘要】:中国传统元素是中国几千年民族文化和智慧的结晶。在油画民族化成为伪命题的今天,我们应该清晰的认识到中国油画家在创作过程中会自觉不自觉的将中国人的思维方式及文化属性融入到个体创作中。如何在当代油画创作的借鉴中国传统文化元素,更好地在当代油画中平衡中国传统元素与创作的关系,表达中国精神和文化内涵成了当下需要探讨的新课题。只有从宏观出发深入学习理解中国传统文化,理清中国传统元素所代表的传统文化内
期刊
【摘要】:传统村落承载着中华民族五千年的农耕史,其蕴藏着丰富的历史信息和文化景观,但伴随着现代化、城镇化、工业化进程,传统村落数量锐减,大量依附其上的民间文化迅速消失。本文首先强调传统村落的外延,再分析目前传统村落存在着空心化和过度旅游化问题,由此拓展出传统村落所承载的乡愁记忆存在安全隐患,最后提出保护传统村落的对策。  【关键词】:传统村落;空心化;旅游化;乡愁记忆  一、传统村落的保护现状  
期刊
【摘要】:雕塑是传统艺术的一种,能够凭着本身所具备的特殊的形态语言,对不同时代的精神面貌进行反映,雕塑形态的本质,是其本身所具备的空间属性。中国传统雕塑凭借这独特的造型方式,形成了相应的意象形态语言,也创造出了大量景点的雕塑作品。本文从雕塑的形态语言及其类型出发,对中国传统雕塑的形态语言进行了分析和探讨。  【关键词】:传统雕塑;形态语言;意境表达  前言  传统雕塑是我国民族有精神的一种物态化呈
期刊
【摘要】:本文运用实验语音学和线性统计的研究方法,对藏语拉萨话的连续语音情感在四种基本情感模式下的基频、能量和时长、进行了定量的分析和比较,发现这些声学参数存在正相关的关系,且负性情感的基频、能量和时长都要大于正性情感,并得出了藏语拉萨话情感语音的声学特征模式。  【关键词】:藏语拉萨话;情感语音;声学特征  一、引言  语言是人类最重要的交际工具,同时也是情感表达的主要介质。本文以藏语拉萨话为研
期刊
【摘要】:本文通过气流气压计(PAS6600)分析探索汉语普通话单元音在初中时期男性和女性有何差異。实验认为:女性的平均基频值明显远远大于男性,气流峰值和呼出气流总量都是男性大于女性且总的气流量更高,元音的发音时长和空气动力学阻力在男女性之间并无明显规律,还需进一步的探索研究。  【关键词】:初中生;单元音;气流峰值;气流总量;空气动力学阻力  1引言  关于汉语普通话单元音的理论研究在我国十分深
期刊
【摘要】:新闻报道与我们生活息息相关,作者通过自助建立CDC和VOC新闻语料库,从而研究China Daily和VOA的新闻报道方式的差异。  【关键词】: 美国总统竞选;语料库;高频词; 英语新闻报道  一、引言  Kennedy(2000)谈到语料库语言学的基础在于将文本作为研究的领域并作为语言描述和讨论的证据。孙媛(2012)在对新闻英语的词汇特征的研究中发现新闻英语大量使用短小词,缩略词,
期刊
【摘要】:译者的翻译过程,是一种复杂而独特的认知加工。本文以一些翻译例证,从认知理论中的图式论探析译者的翻译过程。并从认知发展中的同化、顺应、平衡来分析翻译产生的过程。并从不同的图式看其是如何指导译者分析翻译文本。本文以认知心理学中的图形论为理论基础,并挑选出一些例子,用来说明在译者翻译过程中,图式理论对翻译起到的各种作用和功能,以此鼓励译者在翻译过程中运用认知理论中的图式论来指导翻译。  【关键
期刊