论文部分内容阅读
从特伯尔辛戈镇上人们记得的时候起,阿方索(潘西托)·佩雷兹便是一家最小、最穷、最脏的面包店的掌柜。在一条通往镇广场的背街中,有一排平房店面墙上刷的青色已经脱落,佩雷兹面包店便是其中(?)块破烂的小门面。店的后部与前部间用一层薄板隔开,那儿便是堆得乱七八糟的、闷热的厨房。每天上午,新鲜的小糕点、白面包和甜面包就是在那里做的,总是由潘西托掌炉。他大声吆喝着女儿们,好像她们根本不知道怎样揉面团、怎样做成那种老样子似的。这些面包便一天到晚陈列在那些满是蝇屎的架子上。
Alfonso (Pensito) Perez was the shopkeeper of the youngest, poorest and the dirtiest, from the time people in the town of Tremblanto remembered. In a backstreet that leads to the town square, a row of brooms on the walls of a bungalow has fallen off, and the Perez bakery is one of the tattered little facades. The back and front of the shop are separated by a thin sheet, where the messy, sultry kitchen is stacked. Every morning, fresh pastries, white bread and sweet bread are just the sort of thing to do there, always by the Pancito stove. He shouted at his daughters aloud as if they did not know how to knead the dough and how to make that kind of old-fashioned look. The breads are displayed all day long on shelves full of feces.