泛滥的河水

来源 :译林 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dadiguilai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
坚金步兵团中尉莱蒙托夫遭放逐,正要到高加索的格罗兹纳亚要塞去。这一年的春天不像往年俄罗斯的春天。树木很晚舒青,县城荒芜的花园里稠李很晚开花。河川也迟迟没有恢复常态,大水很久不能顺河床流淌。泛滥的河水拖住了莱蒙托夫。他只好坐等渡船。有时遇上渡船破漏,或者水面风狂浪涌,他就不得不在一个偏僻的小城停上一两天。大水遍地,祖国道路太坏,行人们因此怨声载 Lermontov, a lieutenant of the Jinkin Infantry Regiment, was exiled and was about to go to the Groznejna fortress in the Caucasus. The spring of this year is not like Russia’s spring in previous years. The trees are so late, the blooms in the barren gardens of the county town bloom late. The river has not yet regained its normal status, and the floodwater can not flow down the river for a long time. The flood of water dragged Lermontov. He had to wait for the ferry. He sometimes had to stop in a remote town for a day or two in the event of a skipped ferry or a surging wind storm. Floods everywhere, the road to the motherland is too bad, so people complaining about the carrying
其他文献
丹尼尔·斯蒂尔是当今美国通俗文坛最具代表性的畅销书作家之一。17年来,她发表了25部作品,发行量超过1亿3千万册。这些作品中有许多已被译介到中国,并令中国的无数读者倾倒
本篇描写一个曾沦为黑势力成员的青年,刑满出狱后,虽有重建新生活的愿望,但因不见容于黑势力,终于难逃厄运。小说写了三个人物在二十四小时内不断变化的心理状态,而且情节的
一成功引起怀疑,声誉招来异议。谁在全世界拥有数百万读者,也就会有成千成百个怀疑者;他们不仅对他应否得到异乎寻常的反响提出疑问,而且想把他的国际声望正巧 A success a
在罗伯特·弗罗斯特的《泥泞天的两个流浪汉》一诗中,有一节诗描写了4月的一个时刻,空气和天空中春意融融,可突然之间,一片乌云挡住了阳光的去路,一阵刺骨的寒风向你袭来,你
一位衣着寒酸的青年风尘仆仆来到那不勒斯,叩开了著名女歌星苔莱季娜的豪华住宅的大门。他叫密库乔,是乡村小城的长笛手。他连续坐了两天一夜的火车,疲惫不堪,饥肠辘辘,但内
规劝我们一伙朋友,趁着大好春光,怀着年轻人清新活跃的心情,去野外春游。我们兴致勃勃,平地、山岭、天空、太阳,显得那样葱郁明媚。我们所看到的一切,是那样令人陶醉。绚丽
这里要讲的是两位华沙青年的故事。一位是泽恩维尔,另一位是施默尔,两人都在服装店干活。施默尔个子矮小、敦实,圆圆的脸蛋,棕褐色的眼睛,透露出天真和善良。他总是不停嘴地
单独一人去登山的就是过去连出门旅行的勇气都没有的我。作为我——一个姑娘,感到非常寂寞。我本是个懦弱的人,一想到孤独就觉得毛骨悚然……然而,就在临出发的前一天夜里,
还是让我们来一个开门见山吧。这故事发生在本国一个偏僻的角落,那儿的天气和京城没有什么区别。四季更替,下雨、刮风,出太阳,全都跟大城市里一个样儿。从气候上来看,很难分
“哈姆森先生,这是新来的同事诺伊鲍尔先生,先让他同您在一个办公室里办公。他需要全面了解这儿各部门的情况,请您多关照他,指点他,对他说明一切情况。”哈姆森见老板信赖地