后苏联时代的政党转型

来源 :经济社会体制比较 | 被引量 : 0次 | 上传用户:meinu9090
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
后苏联时代的政党转型和党派政治的建立既有大众价值取向的原因,也有共产党领导层个人利益考虑的因素。转型后共产党的后继党逐渐适应新的制度,巨变前改革力度越大,巨变后适应越快。另外,政党的社会基础越强,整个政党制度和政治体制也越稳定。 The transformation of political parties and the establishment of partisan politics in the post-Soviet era are not only the reasons for the popular value orientation, but also the considerations of the personal interests of the leadership of the Communist Party. After the transformation, the Communist Party’s successor party gradually adapted to the new system. The greater the intensity of the reform before the drastic changes, the quicker the adjustment after the drastic changes. In addition, the stronger the social foundation of political parties, the more stable the entire party system and political system.
其他文献
俚语是非正式非规范性的语言变体.因为其委婉形象、生动诙谐而被广泛应用于口语、文学创作、影视作品之中.从俚语的定义、发展、特点等方面着手分析如何进行俚语学习,将对我
自主性教学已成为素质教育的内在要求。自主性英语教学要立足“加强学法指导”“自主性引导”和“强化实践运用”等措施,为培养学生自主性学习素质和能力奠定良好基础。 Aut
目的 观察针刺治疗椎动脉型颈椎病临床疗效、安全性.方法 用针刺治疗本病48例,并设48例作为对照组.结果 治疗组与对照组疾病近期有效率和中医症候的有效率分别为93.75%、58.3
本文分析了独立学院大学英语翻译教学的现状,指出应该提高翻译教学在英语教学中的地位,英语教师在教学中可以大有作为,采取多种途径提高学生的翻译能力。 This paper analyz
本文以西方学者利奇的礼貌原则为理论指导,结合了运用教材的非真实语言研究语用的例子,并以著名国外引进版教材的对话为研究对象,浅析了美语中的言语礼貌使用问题.作者提出了
本文浅谈翻译过程中译语的差异,通过对比中西方翻译文化的不同,背景知识的不同,列举了不同时期译者的翻译资料,简单分析了异化归化两种翻译方法。 This article talks about
小学英语教学中,单词记忆是让师生非常头痛的问题,学生积极性不高,识记水平低,单词量小,严重地制约了英语教学水平的提高,影响教学质量.教师要改变教学方法,采用多种方式"授
文中就如何培养学生的英语语感,从五个方面进行了分析与探讨,即培养学生大声朗读英语的习惯;培养学生多写英语的习惯;培养学生运用英语思维的习惯;创造有利于学生学习英语的
文章分析了生成语言学派和认知语言学派,时“王冕死了父亲”这类句式生成的不同假设.我们赞同沈家煊先生对生成语言学派存在缺陷的看法,同时也提出沈先生的假设不足之处.此外
英语写作不仅是令学生头疼的问题,也是大学英语教学中一项难点。能否用所学英语知识流利的写作,关系到学生的学和用是否能够紧密结合,学以致用。大学英语的学习大都分为精读,