论文部分内容阅读
该词的意思是“震耳欲聋的,震聋;(大声)淹没”。英语的释义是causing deafness;extremelyloud or earsplitting。在《亨利四世后篇》(Second Part of KingHenry,Ⅳ)的第三幕中,亨利王开始感到肩上的责任重大,他希望自己能有展读命运秘籍的本事,有预知时序变迁的能耐,那样他就可以将高山夷为平地,将陆地化为沧海。而他做不到。得知有叛逆出现时,他整夜无眠,三更半夜派侍童去请Earl of Surrey和Earl of Warwick。这时他有一段发自内心感慨的独白:平民百姓在这个时候比国王睡得香,即使在大风大浪时摇曳的船上,年轻的水手们也仍能呼呼大睡:
The word means “deafening, shocking; (loud) overwhelmed.” The definition of English is cascading deafness; extremelyloud or earsplitting. In the third act of “Second Part of King Henry (IV)”, King Henry began to feel a heavy responsibility on his shoulders. He hoped that he would have the ability to read the cheats of his destiny, and he had the ability to anticipate the timing changes. In that way, he can flatten the mountains and turn the land into a sea. And he can’t do it. When he learned of the rebellion, he stayed awake all night and sent his children to Earl of Surrey and Earl of Warwick in the middle of the night. At this time, he had a soliloquy from his heart: The civilian population slept more than the king at this time. Even on a swaying ship, the young sailors could still sleep: