论文部分内容阅读
在英汉互译工作中,译者常常遇到源语言不可译性这一现象,是翻译工作中的一个难题。本文试着从英汉两种语言的语义差异这一层面,去分析造成不可译性的原因,并总结对应该问题的翻译方法。
In the process of translation between English and Chinese, the translator often encounters the phenomenon of the untranslatability of the source language, which is a difficult problem in the translation work. This article attempts to analyze the causes of untranslatability from the perspective of the semantic differences between English and Chinese and summarizes the translation methods corresponding to the problems.