论文部分内容阅读
Meaning: During the special, and personal time of year that you take time off from your work duties to spend with families, your company may be stretched too thin and requires you to have your mobile phone, blackberry and laptop at your hip to address urgent issues.
许多公司在长假到来之前,会发通知请员工们注意假期安全,同时要求大家保持通讯畅通,以便在发生紧急事务时可以联络。这样的假期听起来就让人郁闷,试想,在每年可以放下工作,与家人共同度过的一段私人时光中,却可能被公司要求在假日期间保持通讯畅通(比如手机开机、掌上电脑或手提电脑随时联网等),以保证有紧急事务时能够随时找到你。所以,人们形象地称其为“on-call holiday”,于是“on-calliday(待命假日)”一词便由此而来。
Susan is looking forward to her summer holiday, while Jacob is complaining that he will just have an on-calliday.
苏珊在憧憬着她的暑假假期时,杰克布却在抱怨着他只能过一个待命假日。
Meaning: A holiday that you spend with your friends or family.
亲友假期,英文是“pal(朋友)”和“holiday(假期)”的
结合,顾名思义,就是指与朋友或亲人共度的假期。
经济危机以来,人们想出了各种经济的度假方式,亲友假期便是其中一种。另外还有待在家里休息或者在附近区域景点游览度假的家中度假(staycation),以及不需要在外面过夜的(daycation)。
Palidays appear to be increasingly popular, as people search for alternative ways to take a break at a time when their holiday budget is tightly squeezed.
“亲友假期”似乎越来越火,因为这种度假方式可以让人们在预算紧缩的情况下还能好好放松一下。
Meaning: A high season for the stationery and clothing markets when parents are spending for the new semester.
为了迎接于九月开始的新学年,家长们便要在暑假快结束的时候开始为即将返校的学生们购置各类文具用品以及服装等,于是八月底和九月初便成为了文具和服装市场的销售旺季,在此期间,家长们为准备新学期的来临有大笔开销。年复一年,这便成为了大部分人暑假假期末的一种必然活动,也算是消磨假期时光的方式之一。
It is said that the beginning of the back-to-school shopping season is marketed just like the start of the Christmas shopping season.
据说起动返校购物季的销售方式和圣诞购物季的开始如出一辙。
许多公司在长假到来之前,会发通知请员工们注意假期安全,同时要求大家保持通讯畅通,以便在发生紧急事务时可以联络。这样的假期听起来就让人郁闷,试想,在每年可以放下工作,与家人共同度过的一段私人时光中,却可能被公司要求在假日期间保持通讯畅通(比如手机开机、掌上电脑或手提电脑随时联网等),以保证有紧急事务时能够随时找到你。所以,人们形象地称其为“on-call holiday”,于是“on-calliday(待命假日)”一词便由此而来。
Susan is looking forward to her summer holiday, while Jacob is complaining that he will just have an on-calliday.
苏珊在憧憬着她的暑假假期时,杰克布却在抱怨着他只能过一个待命假日。
Meaning: A holiday that you spend with your friends or family.
亲友假期,英文是“pal(朋友)”和“holiday(假期)”的
结合,顾名思义,就是指与朋友或亲人共度的假期。
经济危机以来,人们想出了各种经济的度假方式,亲友假期便是其中一种。另外还有待在家里休息或者在附近区域景点游览度假的家中度假(staycation),以及不需要在外面过夜的(daycation)。
Palidays appear to be increasingly popular, as people search for alternative ways to take a break at a time when their holiday budget is tightly squeezed.
“亲友假期”似乎越来越火,因为这种度假方式可以让人们在预算紧缩的情况下还能好好放松一下。
Meaning: A high season for the stationery and clothing markets when parents are spending for the new semester.
为了迎接于九月开始的新学年,家长们便要在暑假快结束的时候开始为即将返校的学生们购置各类文具用品以及服装等,于是八月底和九月初便成为了文具和服装市场的销售旺季,在此期间,家长们为准备新学期的来临有大笔开销。年复一年,这便成为了大部分人暑假假期末的一种必然活动,也算是消磨假期时光的方式之一。
It is said that the beginning of the back-to-school shopping season is marketed just like the start of the Christmas shopping season.
据说起动返校购物季的销售方式和圣诞购物季的开始如出一辙。