话语标记“不好意思”的篇章现象

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chaoyue0130
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“不好意思”是人们常用的词语。本文从话语标记“不好意思”的界定与“不好意思”的篇章结构分析来探讨话语标记“不好意思”的篇章现象。 “Sorry” is a commonly used words. This essay explores discourse markers “discordant” from discourse markers “discouragement ” and discourse structure analysis “embarrassed ”.
其他文献
两年前的金秋时节,怀着对军营生活的美好憧憬,我毅然步入火热的军营。在军营里,同龄人特有的青春气息,无不感染、激励着我。初入军营,在学院浓浓的新闻报道气氛感染下,看着教导员那
电影是一个国家历史、民族文化的重要表征。电影音乐的发展不仅成就了今日成熟的电影视听语言,而且就中国近现代音乐史而言,电影音乐也成为不容忽视的篇章。 Film is an imp
期刊
异位妊娠(ectopic pregnancy,EP)是指受精卵种植在子宫体腔以外部位的妊娠,是妇产科常见的急腹症之一,近年来国内外报道异位妊娠发生率呈上升趋势。随着诊断和治疗技术的进步,尤
从1937年迪斯尼公司出品的第一部公主系列电影《白雪公主与七个小矮人》,到2013年创造票房奇迹的《冰雪奇缘》,迪斯尼公司推出了12部公主系列电影,共有13位公主出现,这些人物
本文从共时语言学角度入手,通过地域分布、基本概况、转写形式、国际音标、发音部位以及发音方法等角度,分析汉语七大方言辅音体系的各自音位特征。其次,从语音学的社会属性
弄清楚观众是怎么从电影中感受到美的,这个课题是很有趣的,因为它揭示着一部电影要如何拍才能让观众喜欢。这个简单至极的问题困扰了无数的电影工作者上百年。在影视剧课程的
在20世纪40——70年代,王尔德的译介与研究基本处于冷遇期。而这一时期,巴金却选择译介了王氏童话并结集出版且受到读者欢迎。通过分析巴译本《快乐王子集》的译介与接受,不
由于每个民族都有其独特的文化,这就可能会导致词义的差别。当我们进行跨文化交流时,同一个词可能传达不同的文化内涵。通过分析文化差异对词汇意义的影响,这有利于我们更有
蒙文翻译是伴随着满、蒙两族的长期交往和清朝统治的建立而不断发展的。蒙文翻译,受到了清朝历代统治者的高度重视。归附清王朝的蒙古各部,成为满族统治者的主要依靠力量,在
《说文解字》(文中以下简称《说文》)这本书是东汉许慎的代表作,它是我国古代第一部系统完备的字书,堪称是文字学的奠基之作。《说文》对于从事文字学研究的人来说,重要性自然是毋