论文部分内容阅读
“走出去”战略要求我们不仅产品要走出去,人员、机构、资本都要走出去。毫无疑问,“走出去”是一个长期的、产业的、立体的战略。
湖南出版投资控股集团有限公司前身为省新闻出版局所属企事业单位基础上组建的湖南出版集团,现集团的出版传媒主业资产和负债全部注入中南出版传媒集团股份有限公司,下辖17家全资子(分)公司。至2008年末,集团总资产突破75亿元,实现销售收入68.9亿元,利润412亿元,2007年成功跻身首届全国优秀文化企业前30强,位列全国出版发行业第三位。在图书“走出去”战略的实施上,集团成绩显著:近日,本刊记者就集团“走出去”成功经验及未来规划等问题,采访了湖南出版投资控股集团总经理张天明。
出版广角:在助推“走出去”实践的制度建设层面,集团有哪些成功的经验?
张天明:我们主要从以下几个方面进行努力:一是建立健全机构,大力引进专业人才。2008年,集团总部设立国际合作部。出版社除岳麓书社设有专门的国际合作部外,人民出版社又成立了国际合作部,其他子分公司也正在酝酿成立这样的部门。一些出版社积极引进了一批既具有较高外语水平、又熟悉出版业务的专业人才。在2008年的“走出去”战略实施中,这些机构和人才发挥了重要作用。
二是将“走出去”工作纳入考核体系:2008年,我们在子分公司年度考核中设立“走出去”考核项目,考核内容包括版权输出与国际合作指标完成情况、国际化运营程度情况、国际合作项目影响情况和国际合作营销收入情况等几个类别。考核结果直接影响子分公司年度绩效评价和企业负责人的年终收入。
三是制定鼓励政策。为进一步激发各子分公司“走出去”的积极性,我们出台了专门的政策,加大版权输出和国际合作的奖励力度,鼓励版权贸易输出和国际合作项目,并为各出版单位下达版权贸易输出和国际合作项目年度指标。超额年度指标的,集团给予有分量的奖励。2008年度。我们用于国际合作工作的奖励资金达到70余万。这些措施,有效地激发了各层级人员“走出去”的工作积极性,对于“走出去”战略的实施起到了很好的政策保障作用。
出版广角:2008年,集团并购韩国阿里泉出版株式会社,请问集团选择东亚地区作为开展国际合作的首选地区,是出于何种考虑?这一地区与其他地区,如欧美地区,有何优势?
张天明:以股权并购方式,在目标国家建立合资出版机构是集团近几年海外扩张战略的重要组成部分,这也是政府“走出去”战略的重要部署。“走出去”战略要求我们不仅产品要走出去,人员、机构、资本都要走出去。毫无疑问,“走出去”是一个长期的、产业的、立体的战略。当然,以东方文化和思维为背景的、产业形态发育尚不成熟的中国出版产业,要以资本扩张方式在世界出版市场站稳脚跟,打开一片天地,是一个非常艰巨的任务。即使是面对金融危机冲击下的西方出版产业,在谈到产权并购问题时,也是一件需要慎重考虑的事,但是,如果我们只是长时间地停留在产品的版权贸易上,长时间地观望等待,中国文化和中国出版产业的“走出去”就将是一条极其漫长的道路。
我们之所以决定选择从东亚人手,拉开国际出版企业股权合作的序幕,是因为韩国阿里泉出版社是一家有着一定发展历史和实力的韩国出版机构2008年初,我们双方共同投资合作出版了《恰同学少年》和《爱城》韩文版投放韩国市场。随后双方的合作不断深入,在2008年5月的首尔书展上,我们与该社签署了股权并购战略合作协议,集团以购买股权的方式并购该社。跨国并购对国内出版企业来说是一个全新的课题,经验缺乏、风险大。为最大限度规避风险,从前期的论证和目标公司的选择,到与阿里泉株式会社的沟通谈判,我们虚心学习,反复论证。集团成立了该项目的领导小组,明确了有关部室的责任和分工。目前,中韩双方在并购的原则框架上已达成一致,双方正就有关细节和技术问题进行谈判,如果不出大的意外,韩国并购项目可在集团整体上市后运作成功。
出版广角:2008年,集团对法国成功输出《中华文化丛书》,这样一个适合国外阅读特点并有利于传播中华文化的成功输出案例,对进一步地“走出去”有哪些启示呢?
张天明:选题策划的国际化程度,决定着产品国际市场竞争能力的高低。2008年我们除与国际同行共同策划选题外,还着重要求各出版社要研究海外读者阅读特点,有针对性地开发选题,扩大适合海外读者的选题品种量,逐步减少“走出去”行为的盲目性。我们的努力取得了初步的效果,一批选题出版后得到海外出版商的认可和接受。篇幅厚达九大卷、国内定价高达7200元的《吴冠中全集》,考虑到吴先生在海外艺术界的巨大影响,在策划时我们就确定为外向型选题,将之设计为中英文双语。这个设计,使该产品成为集团2007和2008两年“走出去”工作的亮点之一。在《吴冠中全集》这个品种上,我们既输出了英文版权。又与东南亚出版机构共同投资生产实物进行销售,还与欧洲出版商签订了实物销售合同。一个篇幅巨大的品种,实现多种形式的“走出去”,并创造了良好的经济效益,这是我们策划当初并没有想到的。《吴冠中全集》在国内也反响非常强烈,在北京举行出版研讨会时,刘云山同志专门写来了贺信,对全集的出版给予高度评价。
《中华文化丛书》是一套努力按照海外阅读特点、向海外读者介绍中华文化的读物,由国内一批有较高水准的作者策划撰写,准备以英、法、德、西班牙等多语种出版。在丛书整体设计上,素材选择上、表述方式上,集团、出版社和策划编撰者一起进行过多次研讨,还征求过一些海外中国文化学人和有长期海外工作经历的中国人的意见。丛书计划出版30种,湖南科技出版社担任其中15种的出版任务。由于策划比较到位,我们的15个品种,书还在编辑阶段,法文版版权就被法国墨蓝出版社购买。
出版广角:您认为“中国图书对外推广计划”工作小组对集团“走出去”战略实施有何作用?如何体现?
张天明:“中国图书对外推广计划”工作小组的工作对于湖南出版“走出去”所起的作用是非常大的。一是表明了政府对于中国出版物走出去的推动、鼓励姿态;二是对于图书走出去给予了具体的指导,提供了很多资讯和渠道,对于我们走出去思路和发展战略的进一步明确渠道很好的指导作用。三是确立了一套行之有效的工作机制包括奖励机制。这些都十分有效地推动了中国图书的“走出去”步伐。集团在2008年因为版权输出数在全国地方出版集团中排名第一,而获得“中国图书对外推广计划”工作小组年会颁发的“奋进奖”,对于我们的工作既是肯定也是鼓励。
出版广角:在实物出口、版权贸易、合作出版及域外出版这四种图书对外推广主要方式中。集团的侧重点在哪个块 面呢?
张天明:国际合作出版是湖南出版集团“走出去”所重点抓的工作。合作出版有利于中国的优秀文化和出版资源,以一种更加开阔的姿态和更加通畅的通道走向世界,让世界接受我们。同时也可以通过世界先进的出版理念和国际规范运作,提升我们国际化运作的水准,拉近与国际出版同行的距离。
几年来我们一直努力扩大国际合作的广度与深度。比较成功的项目是湖南文艺出版社与德国Schott公司的合作。出于对湖南文艺出版社近年音乐图书出版的实绩和影响的倾慕,2006年,国际著名音乐出版机构德国Schott出版公司主动提出与湖南文艺出版社共同开发音乐图书项目。当年双方达成合作协议,决定共同策划,共同投资,共同开发世界经典音乐图书系列。该丛书在国际市场既产生了很好的影响,也产生了良好的经济效益。湖南文艺的音乐品牌已真正进入世界音乐出版范围。
2008年,我们同韩国阿里泉株式会-社推出的《恰同学少年》和《爱城》韩文版也是采取共同投资、共同署名、共担风险的合作方式。这些国际合作项目,表明集团“走出去”已经从单品种的合作,已经发展到产品群的整体合作;从单纯产品的“走出去”,正发展到品牌、资产和市场的走出去。
出版广角:在“走出去”的战略实施中,您认为集团当前需要突破的瓶颈在哪?
张天明:2008年我们的国际合作虽取得了一定的成绩,但距中央的要求和其他兄弟集团还有很大的差距和不足。目前,集团国际合作的销售在集团产业总销售额中的比重尚属微不足道。我们真正适合国际市场的产品还不是很多。我们准备用2—3年的时间改变这种状况,逐年提高国际合作的销售在集团总销售中的比重,逐步构筑适销对路的国际图书产品群。同时,下大力气狠抓成品图书的输出,狠抓成品图书输出国际市场的渠道建设。2009年,我们特别要积极参与“中国文化著作翻译出版工程”,争取有好的项目成为这个工程的组成部分。同时继续推进海外出版企业股权并购工作,落实与拿索斯公司的全面合作,争取2009年的“走出去”有一个新的发展。
出版广角:今年的法兰克福书展,中国将作为主宾国参加,这是“图书对外推广计划”的良机,集团在展会上有何具体部署?
张天明:一是努力扩大版权输出;二是加大国际合作力度,将于一些国际出版机构签订国际合作协议;三是将与德国朔特集团合作举办“国际音乐图书出版”高层论坛。
湖南出版投资控股集团有限公司前身为省新闻出版局所属企事业单位基础上组建的湖南出版集团,现集团的出版传媒主业资产和负债全部注入中南出版传媒集团股份有限公司,下辖17家全资子(分)公司。至2008年末,集团总资产突破75亿元,实现销售收入68.9亿元,利润412亿元,2007年成功跻身首届全国优秀文化企业前30强,位列全国出版发行业第三位。在图书“走出去”战略的实施上,集团成绩显著:近日,本刊记者就集团“走出去”成功经验及未来规划等问题,采访了湖南出版投资控股集团总经理张天明。
出版广角:在助推“走出去”实践的制度建设层面,集团有哪些成功的经验?
张天明:我们主要从以下几个方面进行努力:一是建立健全机构,大力引进专业人才。2008年,集团总部设立国际合作部。出版社除岳麓书社设有专门的国际合作部外,人民出版社又成立了国际合作部,其他子分公司也正在酝酿成立这样的部门。一些出版社积极引进了一批既具有较高外语水平、又熟悉出版业务的专业人才。在2008年的“走出去”战略实施中,这些机构和人才发挥了重要作用。
二是将“走出去”工作纳入考核体系:2008年,我们在子分公司年度考核中设立“走出去”考核项目,考核内容包括版权输出与国际合作指标完成情况、国际化运营程度情况、国际合作项目影响情况和国际合作营销收入情况等几个类别。考核结果直接影响子分公司年度绩效评价和企业负责人的年终收入。
三是制定鼓励政策。为进一步激发各子分公司“走出去”的积极性,我们出台了专门的政策,加大版权输出和国际合作的奖励力度,鼓励版权贸易输出和国际合作项目,并为各出版单位下达版权贸易输出和国际合作项目年度指标。超额年度指标的,集团给予有分量的奖励。2008年度。我们用于国际合作工作的奖励资金达到70余万。这些措施,有效地激发了各层级人员“走出去”的工作积极性,对于“走出去”战略的实施起到了很好的政策保障作用。
出版广角:2008年,集团并购韩国阿里泉出版株式会社,请问集团选择东亚地区作为开展国际合作的首选地区,是出于何种考虑?这一地区与其他地区,如欧美地区,有何优势?
张天明:以股权并购方式,在目标国家建立合资出版机构是集团近几年海外扩张战略的重要组成部分,这也是政府“走出去”战略的重要部署。“走出去”战略要求我们不仅产品要走出去,人员、机构、资本都要走出去。毫无疑问,“走出去”是一个长期的、产业的、立体的战略。当然,以东方文化和思维为背景的、产业形态发育尚不成熟的中国出版产业,要以资本扩张方式在世界出版市场站稳脚跟,打开一片天地,是一个非常艰巨的任务。即使是面对金融危机冲击下的西方出版产业,在谈到产权并购问题时,也是一件需要慎重考虑的事,但是,如果我们只是长时间地停留在产品的版权贸易上,长时间地观望等待,中国文化和中国出版产业的“走出去”就将是一条极其漫长的道路。
我们之所以决定选择从东亚人手,拉开国际出版企业股权合作的序幕,是因为韩国阿里泉出版社是一家有着一定发展历史和实力的韩国出版机构2008年初,我们双方共同投资合作出版了《恰同学少年》和《爱城》韩文版投放韩国市场。随后双方的合作不断深入,在2008年5月的首尔书展上,我们与该社签署了股权并购战略合作协议,集团以购买股权的方式并购该社。跨国并购对国内出版企业来说是一个全新的课题,经验缺乏、风险大。为最大限度规避风险,从前期的论证和目标公司的选择,到与阿里泉株式会社的沟通谈判,我们虚心学习,反复论证。集团成立了该项目的领导小组,明确了有关部室的责任和分工。目前,中韩双方在并购的原则框架上已达成一致,双方正就有关细节和技术问题进行谈判,如果不出大的意外,韩国并购项目可在集团整体上市后运作成功。
出版广角:2008年,集团对法国成功输出《中华文化丛书》,这样一个适合国外阅读特点并有利于传播中华文化的成功输出案例,对进一步地“走出去”有哪些启示呢?
张天明:选题策划的国际化程度,决定着产品国际市场竞争能力的高低。2008年我们除与国际同行共同策划选题外,还着重要求各出版社要研究海外读者阅读特点,有针对性地开发选题,扩大适合海外读者的选题品种量,逐步减少“走出去”行为的盲目性。我们的努力取得了初步的效果,一批选题出版后得到海外出版商的认可和接受。篇幅厚达九大卷、国内定价高达7200元的《吴冠中全集》,考虑到吴先生在海外艺术界的巨大影响,在策划时我们就确定为外向型选题,将之设计为中英文双语。这个设计,使该产品成为集团2007和2008两年“走出去”工作的亮点之一。在《吴冠中全集》这个品种上,我们既输出了英文版权。又与东南亚出版机构共同投资生产实物进行销售,还与欧洲出版商签订了实物销售合同。一个篇幅巨大的品种,实现多种形式的“走出去”,并创造了良好的经济效益,这是我们策划当初并没有想到的。《吴冠中全集》在国内也反响非常强烈,在北京举行出版研讨会时,刘云山同志专门写来了贺信,对全集的出版给予高度评价。
《中华文化丛书》是一套努力按照海外阅读特点、向海外读者介绍中华文化的读物,由国内一批有较高水准的作者策划撰写,准备以英、法、德、西班牙等多语种出版。在丛书整体设计上,素材选择上、表述方式上,集团、出版社和策划编撰者一起进行过多次研讨,还征求过一些海外中国文化学人和有长期海外工作经历的中国人的意见。丛书计划出版30种,湖南科技出版社担任其中15种的出版任务。由于策划比较到位,我们的15个品种,书还在编辑阶段,法文版版权就被法国墨蓝出版社购买。
出版广角:您认为“中国图书对外推广计划”工作小组对集团“走出去”战略实施有何作用?如何体现?
张天明:“中国图书对外推广计划”工作小组的工作对于湖南出版“走出去”所起的作用是非常大的。一是表明了政府对于中国出版物走出去的推动、鼓励姿态;二是对于图书走出去给予了具体的指导,提供了很多资讯和渠道,对于我们走出去思路和发展战略的进一步明确渠道很好的指导作用。三是确立了一套行之有效的工作机制包括奖励机制。这些都十分有效地推动了中国图书的“走出去”步伐。集团在2008年因为版权输出数在全国地方出版集团中排名第一,而获得“中国图书对外推广计划”工作小组年会颁发的“奋进奖”,对于我们的工作既是肯定也是鼓励。
出版广角:在实物出口、版权贸易、合作出版及域外出版这四种图书对外推广主要方式中。集团的侧重点在哪个块 面呢?
张天明:国际合作出版是湖南出版集团“走出去”所重点抓的工作。合作出版有利于中国的优秀文化和出版资源,以一种更加开阔的姿态和更加通畅的通道走向世界,让世界接受我们。同时也可以通过世界先进的出版理念和国际规范运作,提升我们国际化运作的水准,拉近与国际出版同行的距离。
几年来我们一直努力扩大国际合作的广度与深度。比较成功的项目是湖南文艺出版社与德国Schott公司的合作。出于对湖南文艺出版社近年音乐图书出版的实绩和影响的倾慕,2006年,国际著名音乐出版机构德国Schott出版公司主动提出与湖南文艺出版社共同开发音乐图书项目。当年双方达成合作协议,决定共同策划,共同投资,共同开发世界经典音乐图书系列。该丛书在国际市场既产生了很好的影响,也产生了良好的经济效益。湖南文艺的音乐品牌已真正进入世界音乐出版范围。
2008年,我们同韩国阿里泉株式会-社推出的《恰同学少年》和《爱城》韩文版也是采取共同投资、共同署名、共担风险的合作方式。这些国际合作项目,表明集团“走出去”已经从单品种的合作,已经发展到产品群的整体合作;从单纯产品的“走出去”,正发展到品牌、资产和市场的走出去。
出版广角:在“走出去”的战略实施中,您认为集团当前需要突破的瓶颈在哪?
张天明:2008年我们的国际合作虽取得了一定的成绩,但距中央的要求和其他兄弟集团还有很大的差距和不足。目前,集团国际合作的销售在集团产业总销售额中的比重尚属微不足道。我们真正适合国际市场的产品还不是很多。我们准备用2—3年的时间改变这种状况,逐年提高国际合作的销售在集团总销售中的比重,逐步构筑适销对路的国际图书产品群。同时,下大力气狠抓成品图书的输出,狠抓成品图书输出国际市场的渠道建设。2009年,我们特别要积极参与“中国文化著作翻译出版工程”,争取有好的项目成为这个工程的组成部分。同时继续推进海外出版企业股权并购工作,落实与拿索斯公司的全面合作,争取2009年的“走出去”有一个新的发展。
出版广角:今年的法兰克福书展,中国将作为主宾国参加,这是“图书对外推广计划”的良机,集团在展会上有何具体部署?
张天明:一是努力扩大版权输出;二是加大国际合作力度,将于一些国际出版机构签订国际合作协议;三是将与德国朔特集团合作举办“国际音乐图书出版”高层论坛。