浅析日语的新词语

来源 :外国语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:study_sky
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 在世界各种语言中,日语是词汇丰富的语言之一。著名的日本语言学者岩渊悦太郎在《现代日本语》中指出:一个人如果掌握了一千个英语、法语或西班牙语的词语,他就能了解这些话语的84%,如果掌握了一千个日语词语,就只能了解日语的65%;如果想了解95%的日语话语,就必须掌握二万二千个日语词语。可见,日语的词汇是相当浩瀚的。自古以来,中日两国无论在政治、经济、文化和语言等各方面都有广泛的交流。汉光武帝建武中元二年(公元57年),倭国遣使入贡,这是日本和中国交往的开始。另据历史记载,百济王仁率织工并携《论语》《千字文》
其他文献
Cummins(1984)区分两种语言技能——表面的流利和更深的水平,简单的交际技能就是人与人简单对话等交际行为,更深的水平是指用来应付认知和学校教育的技能。Cummins把它们区分为
<正> 十年辛苦不寻常。我国著名翻译家朱生豪在贫穷疾病交相煎迫的十年中译出了莎士比亚的三十一部半剧作,与此同时,他还将研究和翻译莎剧的心得、体会、见解、主张写进了序文、提要、题记、书信之中,他的实践和理论丰富了我国的译学宝库。本文拟从三个方面对朱氏的译学遗产浅加研讨。一朱生豪曾把所从事的译莎工作称之为“最艰巨的工程”。那么,这一工程的主要工序是什么呢?回答是理解和表达。朱译莎剧,蜚声译坛,饮誉中外。勤研究,细理论,解之深,吃之透乃是其成功之先决条件。在搜集了充分资料之后,朱生豪在翻译之前,翻
传统的教育质量观是一种知识质量观,以大学生掌握知识多寡、深浅来评价教育质量的高低。这种知识质量观根深蒂固,不但存在于办学者的思想中,而且存在于社会的传统文化观念中。长
自然条件、经济发展水平等外部因素以及成人职教内部建设中存在的问题是制约西部地区成人职教发展的主要瓶颈.加强领导队伍建设、制定科学发展规划、拓宽人力资源利用渠道以
跨入新世纪,面对加入WTO的挑战,成人高等教育如何发展,引起了广大成人教育工作者的关注和思考。成人高等医学教育作为高等教育的一个重要组成部分,为满足人民群众的卫生服务需求,
淋巴组织疾病的诊断是外科诊断病理学的难点之一,淋巴结活检是诊断淋巴造血组织原发或继发疾病的主要方法[1]。淋巴结外部由致密结缔组织被膜包绕,细胞丰富,含水量少等,组织
<正> 从六十年代开始,人们对现代德语中“职能动词结构”的研究产生了浓厚的兴趣。国外语言研究杂志不断刊登有关这方面的探讨文章,许多最新出版的语法书也在重点论述此类现象,就连《外国人学德语》这一类的新教科书里,职能动词的教学和应用练习也同样占有一席之地。其中一个重要原因是,职能动词结构已被广泛应用于当今报刊杂志
【正】 《圣经&#183;雅歌》(The Song of Solomon)是古代热情奔放、动人心魄的爱情篇章,曾经长期在民间传唱,后于公元前三、二世纪时形成定本,到文艺复兴时期,被译为欧洲各种
我国现行的高等教育目标主要是培养学术型和工程型人才。正是由于忽略了对技术型、技能型人才培养,从而造成了就业市场与高等教育不接轨的弊端。高校职业技术教育的目的就是为
专业教学计划是成人高等教育人才培养模式具体化的表现形式,是实现培养目标的蓝图,是组织教学过程、安排教学任务、检查教学秩序的主要依据,也是保证教学质量和人才培养规格的重