论文部分内容阅读
“一带一路”是国家的整体战略,开启了中国企业“走出去”的新时代。我们要总结以往的经验,充分利用中国经济发展取得的巨大成绩和中国企业已具备的实力,加强合作,深耕“一带一路”大市场。我认为在“走出去”的过程中,要注重以下几个方面。第一,突出国际产能合作结合“一带一路”沿线国家的需求,把优势产业和高效产能转移出去,中国企业已经具备了条件,可以将资金、装备、技术、管理经验带出去,帮助“一带一路”沿线国家和地区发展,在发展中共同获益。
The Belt and Road initiative is the country’s overall strategy and opens up a new era for Chinese enterprises to go global. We must sum up past experience, make full use of the tremendous achievements made in China’s economic development and the strength already possessed by Chinese enterprises, strengthen cooperation and deepen the “One Belt One Road” big market. I think in the “going out ” in the process, we should focus on the following aspects. First, highlighting the needs of countries along the “Belt and Road” in conjunction with international capacity-building cooperation and transferring advantageous industries and efficient production capacity, Chinese enterprises already have the necessary conditions to bring out capital, equipment, technology and management experience and help them “Belt and a road” along the development of countries and regions in the development of common benefit.