论文部分内容阅读
一十月的一个下午。戴尔·约翰逊和他的女朋友朗达·安德森沿着一条狭窄的小道朝蒙大拿冰山国家公园的鲑鱼河做长途跋涉旅行。阳光穿过树林照射下来,31岁的戴尔不慌不忙地在前面领着路。“我们快到了”,他为走在后面的27岁的朗达鼓劲。朗达苗条漂亮,穿一件T恤和短裤,淡黄色的头发上缠着一条色彩鲜艳的带子,耳朵上坠着一对儿大耳环,那是身材颀长、留着黑胡子的戴尔送给她的礼物。他俩一前一后地说着,声音在树林中回响,当他们走到一条弯道时,戴尔蓦地僵立在那里。他看见前方的灌木丛中有动静,接着又传来一声低沉的吼叫声。两只黄棕色的大熊紧紧盯着他,他惊呆了,心脏突突乱跳。大灰熊! 从眼角余光中,他看见朗达跳到了一棵树后,而他的双脚却象定住了似的,恐惧地无法移动。两只灰
One afternoon in October. Dale Johnson and his girlfriend, Ronda Anderson, made a long, trek along a narrow path toward the Salmon River in Montana’s Iceberg National Park. The sun shone through the woods, 31-year-old Dell calmly leading the way in front. “We’re almost there,” he said, encouraging the 27-year-old Randa, who is going backwards. Ronda was slender, wearing a T-shirt and shorts, a brightly colored band of yellowish hair, and a pair of big earrings on her ear, a tall, black-bearded Dale gave her one’s gift. The two of them spoke in tandem, their voices echoing in the woods, and when they reached a corner, Dell froze there. He saw a movement in the bushes in front of him, followed by a roar of roar. Two yellow-brown bear staring at him, he was shocked, heart sudden jump. The Grizzlies! From the corner of his eye, he saw Ronda jumping to a tree, and his feet were as if they had settled down, unable to move in terror. Two gray