文言文翻译八字诀

来源 :现代语文 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jifeng11111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一曰“留”。即保留部分词语不译。保留不译的词语一般是时间、人名、地名、官职名等,如:“夏四月辛巳,败秦师于崤,获百里孟明视、西乞术、白乙丙以归。”此句可译为“这一年夏季,四月辛巳这一天,晋军在崤山打败了秦军,俘虏了秦军三帅孟明视、西乞术、白乙丙而班师回朝。”其中 A trip to stay. That is, some words are not translated. The words that are not translated are generally time, name, place name, official name, etc., such as: “Summer April Xin Xin, defeated Qin Shiyu, won the Baili Mengmingshi, Xiyushu, Baiyigong to return.” This sentence can be translated as “This summer, in April this year, the Jin army defeated Qin Jun in Lushan, and captured the Qin Junsan Shuai Meng Mingshi, Xi Zhuoshu, Bai Yichun and the division teacher returned to the DPRK.”
其他文献
近日,收到郭成杰先生自河南寄赠的专著《裸眼读书》。这是他正式出版的第一本专著,留给我的第一印象便是他敢于质疑权威。
陕西省教育厅近日下发通知,要求做好地震灾区中等职业学校复学、复课和恢复重建等有关工作,对于愿意接受中等职业教育的地震灾区初中毕业生,可优先进入中等职业学校学习。陕西省
如何科学的引入数据挖掘技术,发现海量审计业务数据中潜在的疑点是当前审计技术研究的热点。本文提出了一个新的基于兴趣度的关联规则挖掘算法,建立了新的兴趣度模型,提高了
近些年,随着我国经济的飞速发展,计算机技术水平的不断提升,大力推行电子招投标系统在重点行业、领域的应用已成为当今社会发展的必然趋势。本文就电子招投标在我国建筑市场中的
文章着重分析和研究煤炭企业人才使用的误区及对策,以便为煤炭企业不断提高人才的管理水平提供有益的指导。
小学德育教育的重点应当放在广泛应用于社会,每个人都应当遵守的底线道德上。
最近闭幕的二十国集团领导人杭州峰会上,习近平主席指出,“以互联网为核心的新一轮科技和产业革命蓄势待发,人工智能、虚拟现实等新技术日新月异,虚拟经济与实体经济的结合,将给人们的生产方式和生活方式带来革命性变化。”在此历史关头,我们有必要深入把握新一轮科技和产业变革的趋势和特征,重新思考中国既往的国际传播战略,在新技术引领媒体深度融合的大背景下,更新传播观念和手段,更有效地提升中国文化软实力和在世界舆
生产力是指人类创造社会财富的能力。文化生产力融合精神的价值体系、物质的符号体系、行为的制度体系,是硬实力和软实力的综合体现。人居建筑、视听媒体、游戏动漫、会展广告
顾名思义,演讲二字是又讲又演,讲演并举,首要的是讲,演在其中。教师的任务是既要教会学生讲好,又要教会学生演好。这一既教讲又教演的特点决定了演讲课有其特有的教学方法。在教学
2004年全国学生体质健康监测结果再次显示:我国中小学生的体质水平,特别是爆发力、力量、耐力素质及肺活量等方面的指标持续下降;超重与肥胖学生的比例增加;学生视力不良检出率继