我的温州往事

来源 :北方文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chuanguowuhen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
温州,在改革和发展的大潮中誉满天下,国人无不知晓.而我心中的它,还是一座古老而秀美的江南小城.温州又名鹿城,濒临东海,头枕瓯江,山环水抱,风光旖旎;且人情笃厚,物产丰饶,历史文化绵长而悠久.三十六年前,它故态依然,方圆十数里,人口几十万,还是名副其实的小城,我即与它结下了不解之缘.
其他文献
吕碧城是一位值得研究的文化名人,本文从吕碧城的生平、碧城词的内容、碧城词的特色、碧城词的地位和影响,这几个方面作一番粗浅的试析,略抒己见。 Lv Bicheng is a cultura
目的:探讨联合使用仙灵骨葆与玻璃酸钠治疗膝关节炎的疗效及安全性.方法:将86例研究对象随机分成观察组与对照组,每组43例,对照组使用单一玻璃酸钠治疗,观察组合用仙灵骨葆与
目的:分析胃食管反流病采用兰索拉唑的临床治疗价值.方法:将在我院治疗的100例胃食管反流疾病患者为研究对象,时间在2018年2月-2019年2月.随机分为对照组和观察组,各50例.对
鲁迅的思想是非常深刻、超前的,深邃而博大精深。鲁迅犀利孤傲,又宽容善良;仁厚的品格与嫉恶如仇的品格交相辉映,构成了鲁迅较为完整的崇高的人格魅力。鲁迅精神——绝望中反
为深入研究、解决港澳与内地合作发展的重大理论与实践问题,根据《教育部财政部关于实施高等学校创新能力提升计划的意见》的精神,按照“国家急需、世界一流”的建设目标,以国家
期刊
1.每一个生命的属性都是孤独的,都是寂寞的.就像山岗上的两棵树,它们互相能够听到树叶在风中发出的声音,它们互相能够听到虫子咬噬叶子的声音,它们能够互相听到落叶飘到地上
梅雨季,很少有晴天,一天上午刚一放晴,我高兴极了,就跑到鲁迅先生家去了,跑得上楼还喘着……海婴一看到我非拉我到院子里和他一道玩不可,拉我的头发或拉我的衣裳.为什么他不
摘要:功能主义翻译目的论认为,凡行动皆有目的,因此翻译亦由目的支配。翻译目的决定翻译策略。根据译文所要达到的目的,决定翻译过程中所采取的翻译策略。从弗米尔的功能主义翻译目的论视角下,分析林语堂译《浮生六记》的翻译目的和翻译策略。  关键词:目的论;译文的目的;《浮生六记》;翻译策略  一、关于功能主义翻译目的论  20世纪70年代末,汉斯·弗米尔(Hans Vermeer)提出功能主義翻译目的论。
摘要:音乐作为艺术类学科,它在培养学生的人文精神、艺术美感、乐律节奏等方面都具有非常重要的作用,而声乐更是在我国的音乐发展进程中有着悠久的历史。本文以高校声乐为研究背景,从声乐课程的特点出发,结合高校的教学实际,对教师如何在高校中开展声乐教学提出了策略建议,以期给声乐教育工作带来富有价值的学术参考。  关键词:高校;声乐课程;教学  随着艺术类院校招生规模的不断扩大,学习音乐的学生越来越多,但扩招
目的:分析ICU护理人员产生心理压力的原因和疏导对策.方法:随机选取2016年6月至2017年3月在我院ICU工作的护理人员30名作为研究组,再选取同期在我院普通病房工作的护理人员30