若登月失败尼克松如何应变——白宫追悼稿曝光

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guosuzhou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  As Neil Armstrong set foot on the Moon on July 21st, 1969, his words “One small step for man, one giant leap for mankind” became synonymous[同义的] with the scale of the achievement.
  However, in the event that[万一,倘若] astronauts Armstrong and Aldrin be stranded[使搁浅,使陷于] on the Moon, Nixon would have delivered a far more chilling address to the nation.
  After calling their widows, he would have told the watching millions: “Fate has ordained[注定] that the men who went to the Moon to explore in peace will stay on the Moon to rest in peace.
  “These brave men know there is no hope for their recovery but they also know that there is hope for mankind in their sacrifice.
  “These two men are laying down their lives in mankind’s most noble goal: the search for truth and understanding.
  “They will be mourned[哀悼] by their families and friends; they will be mourned by their nation; they will be mourned by the people of the world; they will be mourned by a Mother Earth that dared send two of her sons into the unknown.
  “In their exploration, they stirred[激起] the people of the world to feel as one; in their sacrifice, they bind[使凝固,使结合] more tightly the brotherhood of man.”
  The words are contained in a typed document entitled “In the event of Moon disaster,” which was consigned[委托] to an archive[档案文件] until now – 40 years since the historic mission.
  It is dated July 18th, 1969 – two days before the landing was due – and was prepared by Nixon’s speech writer, Bill Safire, and sent to White House chief of staff Harry Haldeman.
  However, following the success of the mission, it was laid aside in Nixon’s private papers in America’s national archives.
  It reveals that Nixon’s concluding lines were to be: “For every human being who looks up at the Moon in the nights to come will know that there is some corner of another world that is forever
  mankind.”
  Once the speech had been delivered, Mission Control would have closed communications and a clergyman[牧师] would have conducted a burial service.
  
  尼尔·阿姆斯特朗在1969年7月21日成功登上月球,他当时所说的那句“个人的一小步,人类的一大步”成为了这次成就之宏大的同义词。
  然而,如果宇航员阿姆斯特朗和奥尔德林被困月球,尼克松总统向全国发表的讲话则会令人寒心得多。
  在致电两位宇航员的遗孀之后,他将面对数百万观众说出以下字句:“命运注定登陆月球进行和平探险的人将在月球上得到安息。
  “这些勇敢的人知道返航无望,但也知道其牺牲将为人类带来希望。
  “这两个人为人类最高尚的目标奉献了生命,那就是对真理和理解的追求。
  “亲朋好友会悼念他们;祖国会悼念他们;世界人民会悼念他们;勇于送出两个儿子去探索未知世界的地球母亲,也会悼念他们。
  “在这次探险旅程中,他们鼓舞世人团结一心;他们的牺牲使全人类的兄弟情谊更加紧密。”
  这些话语收集在一份标题为“万一登月遇难”的打印文件里。这份文件此前一直被委托存档,直到这次历史性任务结束40年以后的今天(才曝光)。
  这份讲稿的撰写日期是1969年7月18日,也就是预定登陆日期之前的两天。它由尼克松的演讲稿撰写人比尔·萨菲尔起草,并被送到白宫幕僚长哈里·哈德曼手上。
  然而,随着登月任务的成功,这份讲稿也被束之高阁,被夹在尼克松的私人文件中送进了美国国家档案库。
  尼克松这份讲稿最后的结束语是:“对每一个在夜晚时分抬头望月的人来说,他们将知道在另一个世界里,有某个角落永远属于人类。”
  讲话一结束,指挥中心便会关闭通讯服务,一位牧师随后会主持葬礼。
其他文献
埃利娜今年15岁,在英国的普通中学就读。根据官方测试,她可是一个天才哦!一起来听听这位天才的自白——    I didn’t even think about how intelligent I was   until this April. I heard about Mensa注 on TV and asked my mum if she knew what it was. She told
期刊
小朋友过年最开心的是什么?当然是收到长辈的压岁钱啦!这笔小财富大家是怎么花的呢?估计大多数人都会存起来,留待以后做有意义的事情吧,就像本期“花季故事”的主人公那样——    Traveling by myself was a dream of mine throughout my childhood. I grew up in Hong Kong where my Dad’s company of
期刊
白天越来越短,气温越来越低,商店里也开始摆出琳琅满目的圣诞礼品和饰物。这样的日子最适合看几部动画片,轻松搞笑,愉悦心情。别以为动画片就是没内容、没深度的垃圾电影,正如本文作者所说:“如果你厌倦了狐猴随着‘我们喜欢动起来,动起来’的歌声跳舞,那么你也厌倦了生活。”    Igor  科学小怪蛋    Directed by: Anthony Leondis  Starring: John Cusac
期刊
作为迎接2010年上海世博会的主题推广活动之一,第14届“21世纪·联想杯”全国英语演讲比赛于4月中旬在上海圆满结束。比赛以“从时代的发展看人类生活方式的改变:主动性与便利性”为主题,让青年学子就新的世界经济与发展形势下的城市生活不同侧面进行思考。本期我们选登了本届比赛冠军——清华大学金璐同学的已备演讲。她的演讲虽然文字难度不大,却能由浅入深,以情动人,大家写作议论文时不妨借鉴借鉴哦。    La
期刊
Introduction  Lake Como is in the northern Italian Lakes District.   It lies between Milan and the border of Switzerland. It is surrounded by mountains and hills.  Lake Como is Italy’s most popular la
期刊
拿起外套,戴上帽子  将所有顾虑都留在门口  现在就出发  到阳光灿烂的街道上去    听见啪嗒啪嗒的声响了吗  那快乐的节奏就是你的步伐  生活可以如此甜美  在阳光灿烂的街道上    *过去我只在阴暗中行走  忧伤仿佛在那里列队等候  但如今我不再害怕  因为这名流浪者如今已走向光明*    **即使身无分文  我还是像洛克菲勒那般富有  金糠仿佛洒在脚下**  在阳光灿烂的街道上    重复
期刊
作为2009国际天文年的其中一个基础项目,“她是天文学家”(She is an Astronomer: breaking down misconceptions)致力于推动天文学领域的性别平等。一直以来,女性天文学家对天文学作出了极大贡献,然而为人熟知的少之又少。在她们当中最不可忽略的当数美国第一位女性天文学家玛丽亚·米切尔。可以说,现今有许多女性活跃于美国天文界,或多或少要归功于这位长期投身于天
期刊
1)Meteorites on the ground or icy comets millions of miles away are usually the only sources of ancient matter from the early days of the solar system.   But in a high-flying experiment, researchers h
期刊
娱乐圈和时尚界最不缺的就是新面孔,问题的关键在于这些新人能否在人们心中留下深刻印记,从此一步步走出自己的天空。回首2008,有那么一个与众不同的身影,让人忍不住想起米罗的断臂维纳斯。“缺”不能为“美”?看看以下这个让人有所触动的故事吧——    t a studio in North London, an unusual photo shoot was unfolding. Rankin, one
期刊
每年1至3月就是全球各大电影颁奖典礼的盛宴,从有力的提名者评估到最后尘埃落定的得奖感言,各大媒体和万千粉丝的目光都没办法离开那一张张星光闪烁的红地毯。纵观2009年众影视作品的表现,小编们也有各自的“心水”号码了哦,纷纷摩拳擦掌等待最后结果!你们的心头好又如何呢?  这期“口语角”为大家带来的两部动画,都在各自的领域以其独特的创意征服了观众的心,大有和  皮克斯(Pixar)一比高下的势头——可见
期刊