论文部分内容阅读
一位五十五岁的农民,由于连续的“小中风”,说话含糊不清。右臂和右腿也举止不便。他在佛蒙特医科大学接受手术治疗。神经外科医生在他阻塞的脑动脉旁,另搞了一根脑血管。在显微镜的帮助下,医生用十几根象头发一样细的线,连接两根直径只有火柴棒一半的微血管。这次手术也许能排除一次会使他一命呜呼的大中风。在俄亥俄州的克利夫兰诊疗所,外科医生为一位四十四岁的家庭主妇摘除了唯一剩下的一个肾。医生在手术台上给一只象气球一样的肾脏主动脉瘤施行手术,如果右肾仍在病人体内,医生就无法接近动脉瘤。当这个手术完成时,动脉瘤被摘除了,主动
A 55-year-old peasant was vague as a result of the continuous “small stroke.” Right arm and right leg are also unruly. He is undergoing surgery at the University of Vermont. Neurosurgeons next to his obstructed cerebral artery, another engaged in a cerebrovascular. With the help of a microscope, the doctor uses a dozen of thin, hair-like lines to connect two capillaries that are half the diameter of a match stick. This surgery may rule out a big stroke that will kill him. At the Cleveland Clinic in Ohio, the surgeon removed the only remaining kidney for a 44-year-old housewife. Doctors operate a balloon-shaped renal aortic aneurysm on the operating table. If the right kidney is still in the patient’s body, the doctor can not access the aneurysm. When this procedure is completed, the aneurysm is removed and active