The Fuzziness between Material Process and Mental Process

来源 :西江文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangjunfeng_1988
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  (Southwestern University of Finance and Economics, School of Foreign language for Business, Chengdu, Sichuan, 611130)
  【Abstract】: Among the six processes, Halliday did not give a clear boundary definition so that causes some overlapped layers among them, especially for the three dominate processes—material process, mental process and relational process.
  【Key words】: fuzziness; material process; mental process
  I. The definition of material process and mental process
  Material process, a process of doing, involves physical actions: running, throwing, scratching, cooking and so on. The doer of this type of action is called Actor, and the second participant is called Goal. There are some examples of material process following:
  (a) He has been shaving.
  (b) The young girl bounded out of the gate.
  Mental process, a sense of thinking, covering emotion, cognition, perception and desideration, contains two participants-- senser and phenomenon. Some examples follow:
  (c) I liked most operas.
  (d) You can imagine his reaction.
  Halliday and Matthiessen outlined five properties that distinguish mental and material processes, helping us to understand how language works. The first is that mental processes always involve at least one human participant: the participant has mind when the event occurs. The second is ‘phenomenon’ maybe a fact, because facts can be perceived or felt, but it is rare to material process. (For example: I like it; It pleased me& He kicked the ball; The ball? him). The fourth difference is tense. For material process, the natural present is the continuous form, but for mental process the most natural present tense is the simple form. The last one is mental process it needs a different type of question form that used to probe core examples. In material process, we can ask ‘What did somebody do?’, but it is not adopted by mental process.
  Although we have set up a series of rules to decode the both, in reality, both processes mix together therefore make readers confusion, such as the next examples:
  (a) I take it for granted that listening is much more easier than reading.
  (b) The answer smote him like a thunder.
  The above examples, because of ambiguity, cannot classify them into material process, regardless of process’s transference.
  II. The transference between material process and mental process
  Actually in many texts, the surface transitive process cannot reflect its implied transitive process. Sometimes, material process reflects mental activity, vice versa.   i material process represents mental activity
  View the next examples:
  (a)A sort of white radiance of anger ran over her like summer lightning.
  (b)The information slips off his mind like a flash.
  (c)A slight of embarrassment fell on him.
  From above examples, we conclude two characteristics: the first is that material process could express mental activity via lexical metaphor, like examples (a), (b), using the structure ‘...like...’; the second characteristics is that mental activity could be expressed by material process by means of grammatical metaphor, like example (c). It is universal that using material process to represent mental activity, because human are tend to express abstract meaning by specific experience.
  ii mental process represents material activity
  Use abstract thing to symbol specific performance is rare in the actual life, but it is relatively more in written texts. Viewing the following examples:
  (a)They arrived at the port at the midnight.
  (b)The midnight saw them at the port.
  (c)China has taken a great change over the past fifty years.
  (d) The past fifty years has witnessed a great change in China.
  The examples (a), (c), the material processes transferred into the mental processes, examples (b),(d) by personification, and the circumstantial element became a participant.
  III. Causes result in fuzziness between the material process and mental process
  i Fixed collocation came to the top point causing ambiguity apart from lexical or semantic factors. The following examples should be concerned:
  (a)I take your word for it.
  (b)I realized I hadn’t taken anything in.
  Above examples, verbs and language forms are belong to the characteristics of material process, but in fact ‘ take sth for sth ’ means ‘ take it for granted ’ and ‘ take...in ’ means ‘grasp the meaning ’. They are not actions or behaviors, but represent emotional response. Thus, we classify them to mental process. There are other fixed collocations, such as ‘bear in mind’, ‘it occurs/strikes to me ...’.
  ii Meanwhile, lexical metaphor, semantic metaphor and syntactic metaphor also need to consider. The following examples are also mental processes.
  (a)The cat is so cute that kills me.
  (b)I could not remember what happened on that day, but suddenly all the things hit me.
  (c)He caught the audience reactions based on their facial expressions.
  The verbs above, like ‘kill’, ‘hit ‘, ‘caught’ are related to mind in specific situations, and they all use metaphors so that the material process transfers to mental process.
  Part IV Conclusion
  Although differences between material process and mental process are clear, but sometimes, they could freely transfer, which cause ambiguity and also result difficulties in analyzing them. Thus, considering semantic metaphor, lexical metaphor, syntactic metaphor and fixed collations are effective ways to distinguish the both processes.
  Bibliography
  [1] Halliday MAK,Matthiessen C. An Introduction to Functional Grammar. 2004
  [2]XIANGYU JIANG, LIANG CHEN. A Meta-analysis of Cross-linguistic Syntactic Priming Effects [J]. 當代外語研究. 2014(12)
  [3] Halliday MAK,Hasan R. Language,Context and Text:Aspects of Language in a Social-Semiotic Perspective. 1989
其他文献
(聊城大学大学外语教育学院,山东 聊城 252000)  【摘要】:随着时代的发展,创造力的研究重视程度日益增强,而创造力研究也呈现了一个快速发展的趋势。伴随着创造力理论的提出和发展,关于创造力的研究也有了极大的发展。基于创造力研究的重要性,本文将对前人的研究进行总结,主要介绍创造力的概念、测量方法、创造力研究新进展,并对创造力未来的发展趋势进行述评与展望,希望可以对今后的研究有所帮助。  【关键
期刊
(Southwestern University of Finance and Economics, School of Foreign Language for Business, Chengdu, Sichuan, 611130)  【摘要】:【Abstract】:This reflection paper, based on several small but meaningful scen
期刊
(常州广播电视台,江苏 常州 213000)  提到电视不可能不提及主持人,他作为一种特殊的社会分工,是在电视媒介实现有效传播过程中应运而生的。电视节目主持人是指在屏幕上同观众进行个体交流、体现节目意图并且贯穿节目的人。他的出现,改变了电视节目的传统模式,为亿万观众展示了一种颇具吸引力的人格化的双向交流传播模式。电视节目主持人既是电视连接观众最直接、最活跃、最能沟通情感、促进双向交流的中介,他能使
期刊
(北京联合大学艺术学院,北京 100101)  【摘要】:在国际化日益深入和文化产业高速发展的新形势下,城市型应用型大学艺术专业的国际化人才培养的根本落脚点在于服务于城市发展。本文旨在探讨如何更好地开展具有专业特色的,适应地方经济发展的国际人才培养。  【关键词】:城市型;应用型;艺术专业;国际化;人才培养  为了有效缓解高等教育结构性矛盾,同质化倾向严重,毕业生就业难和就业质量低的问题,建立健全
期刊
(聊城大学大学外语教育学院,山东 聊城 252000)  【摘要】:女性主义翻译理论是翻译研究的最新进展与女性主义运动相结合的产物。其理论目标、研究起点、理论策略和实践手段都带有鲜明的性别特征。在文学翻译过程中,译者作为文学创作的再现者起着重要的作用。通常译者被定位为“仆人”,主张译作对原作的绝对忠实。随着20世纪60年代西方女性主义运动的发展,女性主义借助翻译参与社会文化活动进入翻译界, 形成了
期刊
(江蘇師范大学,江苏 徐州 221000)
期刊
(西南財經大学经贸外语学院,四川 成都 611130)  【Abstract】:This paper aims to analyze the cultural phenomena, especially the cultural conflicts reflected in the video Mind Your Language. It combines theories and some pr
期刊
(聊城大学大学外语教育学院,山东 聊城 252000)  【摘要】:习语是语言的精华和文化的载体,同时也是语言的精华。它们承载着一个民族的文化特色和文化信息。国家之间的文化各不相同,不同语言间的习语翻译会不可避免地折射出文化的差异。本文从习语的定义入手,追溯习语的起源,并列举其特点,进而探討了习语翻译中所反映出的各方面文化差异。文章最后还讨论了习语翻译的一些行之有效的翻译方法。本文期望能为习语翻译
期刊
(烟台南山学院,山东 烟台 265713)  【摘要】:由于中西文化的差异,文化背景不同其礼貌原则也会有所差别。而行为举止是否礼貌得体直接决定着跨文化交际能否顺利进行。礼貌,是社会文化中的一种现象,是人们日常生活中所遵循的一种道德行为准则,是一个人的思想道德水平、文化修养、交际能力的外在表现。  【關键词】:礼貌原则;跨文化交际;道德水平;文化修养  【Abstract】: Due to diff
期刊
(西南科技大学外国语学院,四川 绵阳 621010)  【摘要】:近年来,经济的不断增长和全球化的不断加深,使各国家之间的联系越来越密切,经济、文化等交流日益密切,国际间合作更是空前活跃。在中国“走出去”的过程中,各大国际性会议、一年一度的两会和各种记者招待会,是中国向世界传达信息的重要过程。在这些会议中,口译的作用也日益凸显,译文的准确性会直接影响听众对我国政策和文化的理解和认识。本文结合释义论
期刊