唐诗英译的“三美”标准——兼评《汉英对照唐诗一百五十首》

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:u20051026
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 近几年来,我国的翻译界对诗歌翻译的问题陆续发表了一些文章和专著进行探索,这是十分可喜的现象。由陕西人民出版社出版的《汉英对照唐诗一百五十首》一书(以下简称《对照》)正是许渊冲教授在这方面所取得的丰硕成果。唐诗是我国几千年悠久历史和文化的珍贵遗产。英译唐诗是一件艰苦的工作。既要对每首诗的历史背景有全面了解,又要对诗人的身世遭际有较深的研究,才能吃透精神,准确地翻译出来。许教授能把中国古典诗歌译成优美的英文诗,的确是十分难能可贵的。他还在《对照》序言中详尽地提出传达唐诗的"意
其他文献
目的:应用MRI定量序列T2 mapping技术测量膝关节软骨深层、中层及浅层的T2值。探讨无症状志愿者、具有膝关节症状患者、拟行全膝关节置换术患者软骨T2值差异,为KOA的早期发现
研究目的:髌股疼痛综合征(PFPS)是膝关节损伤中最为常见的一种症状。患有髌股疼痛综合征的病人最为明显的症状就是在日常生活中上下阶梯出现功能障碍,进而导致长时间走路或跑步出现膝关节疼痛。髌骨由于多种原因在股骨髁间窝中滑行的轨迹异常是导致PFPS的最根本的原因之一。目前针对PFPS的治疗方法有许多,主要包括力量训练、贴扎、矫正辅具等。但是目前很多研究关于训练何种关节的肌群力量以及何种训练方法会对改善
目的:移植后新发糖尿病(New-onset diabetes after transplantation,NODAT)是肾移植后的严重并发症。移植后使用免疫抑制剂可增加NODAT的发病率,而他克莫司(Tacrolimus,TAC)
新常态根据我国提质增效的发展要求,联系城镇化战略转型和巴黎气候协议签订的现实情况,文章着重分析了资源环境约束下城镇化对经济增长质量的作用机制。首先,系统性阐述经济
随着现代优生学的发展,孕期用药的问题己逐渐得到重视.孕期用药中,除去补充维生素、钙剂等药物外,最常遇到的是抗生素的应用.孕期免疫力降低,容易受到各种微生物的感染,母体
目的:观察小剂量舒芬太尼对腰硬联合阻滞后寒颤的治疗作用。方法:92例择期在腰硬联合阻滞下行下肢或下腹部手术出现寒颤者随机分为曲马多组与舒芬太尼组,两组进行寒颤程度分级后
近些年来,我国桥梁建设项目发展迅速,桥梁项目的管理方式也发生了巨大的变化,风险管理在桥梁建设项目中的重要性逐渐被项目管理者认识到,桥梁建设项目正从过去缺乏计划性的被
霍邱铁矿田位于中朝准地台南缘,处于北淮阳山字型构造脊柱部位。张庄铁矿床位于霍邱铁矿田北部部。该矿床主要产于上太古界霍邱群,吴集岩组二岩段和周集岩组二岩段变质岩系中
电力产业作为保证经济建设和人民生活的基础性产业,保障其安全稳定的运行以及供电的可靠,对于国计民生显得十分重要。大跨越转角输电塔作为远距离输电线路中的重要组成部分,
以松香酸和马来酸酐为原料,通过D-A反应合成了高纯度的马来海松酸酐,用IR、NMR、元素分析等对其进行了结构表征。在此基础上,分别用马来海松酸酐和偏苯三酸酐对环氧树脂DER 6