汉英俄语中文化伴随意义的异同——以成语为对比中心

来源 :科技信息(学术研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhlinen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
世界上不同的国家、不同的民族都有自己的语言,任何一种民族语言都像一面镜子,反映出该民族的民族特征、历史文化及其内涵。其中作为语言精华的成语,言简意赅,寓意深刻,具有丰富的民族文化内涵。但不同的语言承载着不同背景的文化信息,在文化内涵方面有着显著的差异。文中以部分成语为实例,简要地从文化方面阐述了汉英俄三种不同语言的所蕴藏的文化内涵的异同。 Different countries in the world and different nations have their own languages. Any one of the national languages ​​is like a mirror, reflecting the ethnic characteristics, history and culture of the nation and its connotation. Among them, the idiom of the essence of language, concise and profound, has profound meaning and rich connotation of national culture. However, different languages ​​carry cultural information of different backgrounds and have significant differences in cultural connotation. The article takes some idioms as examples, and briefly expounds the similarities and differences of the cultural connotations contained in the three different languages ​​of China, Britain and Russia from a cultural perspective.
其他文献
中国是世界上最大石油消费国之一,石油消费量大约50%依靠国外进口。近年来,中东地区政治动荡对世界石油供应带来很大影响,石油供应出现不平衡,石油产量难以满足需求,石油价格猛涨,
日语能力测试分“文字与词汇、听力、读解和语法”三部分,其中“听力”总分100分。据有关统计,历年来听力平均得分在四部分题型中是最低的,由此看见听力是考生的弱点。笔者根
本文以系统功能语法中的信息结构理论为框架,选用沪江论坛上的AP,BBC,VOA等新闻听力材料作为研究对象,分析了被动语态在英语新闻报道中的功能,如:突出施事者,淡化施事者等,从
外语学习者在掌握了自己的母语的基础上学习英语时,在很多方面会产生负迁移。本文集中探讨了母语在词汇方面给英语学习者产生的负迁移,主要是体现在词汇的词义上,有词语的搭
通过调查分析了186名L2学习者词汇学习观念及策略的总体情况及词汇成绩与词汇学习策略之间的相关性。研究结果表明:学生认同三种词汇学习观念;学生使用词汇策略频率属中等;词
本文利用图式理论来探索一种新的英语词汇的学习方法。着重从词汇的语音、语义和句法三个方面来分析如何在学习过程中运用图式理论。 This paper uses schema theory to exp
本文指出了电信专业英语教学中的一些难点。针对这些难点,提出了一些解决方法:教学要突出课程的重点难点;翻译要讲练结合;充分利用多媒体等工具,结合毕业设计,使学生能够自由
医学英语教学是提高医学院校大学生专业英语水平的关键,是培养复合型人才的重要内容。专业英语教学在我国仍处于起步阶段,存在许多问题。通过剖析当前医学英语教学中存在的问
《学生粤英词典》是研究上个世纪广州方言的珍贵历史资料。根据词典的体例特点以及研究者的要求与目的,本文设计了《二十世纪中期粤方言词典语料库》系统的数据结构,实现了词
本文主要论述了英译汉时翻译症的表现形式,产生的根源及克服的方法.