英文电影片名的翻译方法探讨

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ABC20090907
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影片名翻译是影视翻译领域中重要的一部分,是介绍异域文化的一种简洁且直观的手段。随着国际文化交流活动的日益活跃,越来越多的英文电影进入中国市场,直面广大的中国观众。如何准确有效地翻译英文影片名成了一个摆在译者面前的一个不容回避且亟待解决的问题。只有采用正确的翻译方法,才能把英文影片名翻译得既传情达意,极有美感,也能体现其实际内容和特殊的文化和商业价值,让人过目成诵。经过长期不断地研究和探讨,直译方法、意译方法、音译方法、音译与直译相结合方法或直译与意译相结合方法成了今天翻译英文电影片名的常用方法。
其他文献
舞台焦虑是一种与舞台表演或参加表演活动有关的焦虑,已成为舞台表演者关注的焦点。特别对于一部分音乐表演专业的学生来说,舞台紧张是灾难性的。本文特别选择了一位艺术院校
在军事通信中,随着通信设备、通信业务以及通信容量的增加,通信互干扰日趋严重,降低正常通信质量。文中提出了三种技术方法的实现和应用实例,可以有效缓解或降低通信共址干扰
随着经济全球化的快速发展,企业面临的商业环境日趋复杂、市场竞争日趋激烈,一个企业的人力资源和人力资本已经成为企业拥有核心竞争力和可持续发展的重要因素。目前仍以劳动
随着我国人口老龄化的逐渐加剧、以及“少子化”程度的不断加深,养老问题成为我国前所未有的难题。党的“十七大”报告中指出,必须在经济发展的基础上,更加注重社会建设,着力
无论一个企业选择或执行哪种战略,成本问题始终是企业战略在制定、选择和实施过程中的重点问题。如何利用成本战略为企业通过成本优势赢得竞争优势,是企业战略成本管理中的重
在英语新课标的引导下,我们应该打破传统的小学英语课堂教学模式,运用教育生态学的理论,从生态化的教学环境、情景化的教学手段和生活化的教学内容这三个方面来构建小学英语
目的:研究南丹参不同提取部位对1,1-二苯基苦肼(DPPH)的清除能力,结合化学成分分析,初步揭示南丹参抗氧化药效物质基础。方法:用回流提取法、水煎煮提取法结合不同溶剂梯度萃取法
随着课改的逐步深入,以“读”为核心日益成为广大语文教师的共识,指导学生“有感情地朗读”被部分教师当作了教学的重中之重。然而,随着“人文”、“情意”等因素在阅读课上被盲
期刊
生产创造梦想,从某种意义上来说,在消费时代,消费就是梦想本身。经济的不断发展,生活水平的不断提高,使得消费已经代替生产成为社会生活的中心。而随着时代的发展,人们对于消
随着美剧在国内的流行,字幕翻译的重要性日益显著。该文通过众多实例,对美剧字幕的翻译策略进行初步探讨,指出字幕翻译需遵循的4个策略。