企业外宣资料翻译

来源 :速读·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:djdyaqb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:經贸外宣资料翻译是对外经贸活动的基础。本文探讨的问题就是在经贸外宣资料翻译中应遵循的翻译原则。企业外宣资料翻译应遵循的目的论,语用论相关理论体系指导外宣资料的翻译。
  关键词:外宣资料;目的论;语用论
  Abstract:Successful translation of publicity materials can surely help to promote the spread popularity of a corporate and boost its sales.The paper focus on analyzing and summarizing the principles and methods that we can use when we do publicity materials translation.The author holds that theories should be based on Skopos theory,pragmatic translation and system-functional theory.
  Key words:promotional publicity materials;corporate development;translation
  CHAPTER 1 INTRODUCTION
  The international status and image of a country,to a large extent,depend on its performance in international economic and trade.Economic and trade promotional materials translation is the very basis for foreign economic and trade activities.
  1.1 The Significance of the Thesis
  In view of the particularity of the corporate publicity materials,the traditional theory of equivalence translation can no longer meet the needs of the translation of publicity materials.
  1.2 Literature Review
  This thesis can be divided into the flowing parts.At the beginning,I would like to make a brief introduction of my thesis,and secondly,the Importance of Translating Corporate Promotional Publicity Materials.The next will be the main methods of Translating Corporate Promotional Publicity Materials.And my summary and conclusion will be discussed in the paper.
  CHAPTER 2 THE IMPORTSNCE OF TRANSLATING
  CORPORATE PROMOTIONAL PUBLICITY MATERIALS
  2.1 The Significance of Translating Corporate Promotional Publicity Materials
  The promotional publicity translation reveals the essence of the company or offers some clue to further know the company and its products.Therefore,it is of great significance to make research on characteristics and skills of translation.
  2.2 The Principle of Translating Corporate Promotional Publicity Materials
  The beginning is an important part of the corporate promotional publicity materials.The translation of promotional publicity materials can reflect the information needed to exchange to its clients.And clients with different characteristics have different perspectives to enjoy the materials.
  CHAPTER 3 MAIN THEORETICAL BASIS OF TRANSLATING CORPORATE PROMOTIONAL MATRRIALS
  Translation of corporate promotional publicity materials should be faithful to the original text.Translation of corporate promotional publicity materials is not to copy a word for a word.   3.1 Skopos Theory
  In 1970s,Skopos theory first emerged in Germany.In which,the Fidelity Rule refers to enable translation semantic coherent in the largest extend and features readability and acceptability.And the Coherence Rule refers to the relationship between the translation and the original text.
  3.2 Pragmatic Translation
  Pragmatic translation refers to the discussion of translation practice from the perspective of pragmatics.The study of pragmatics translation has attracted more and more attention from scholars both at home and abroad to form its own development path.
  3.3 System-functional Theory
  Systemic functional linguistics focuses on the three systems of language,function and situation involved in verbal communication.Conceptual function is mainly manifested in the transitivity of language (transitivity); interpersonal function refers to the establishment and maintenance of a certain relationship between people and other people; the text function refers to the organization of the text.Systemic functional translation theory has been recognized by more and more scholars.
  CONCLUSION
  To sum up,under the guidance of the system function theory and the pragmatic translation theory,various elements should be analyzed comprehensively,and then the translation scheme and the method of translation can be established.
  Referances
  [1]呂丽贤(Lv Lixian).企业外宣翻译的理论与策略研究[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2014.
  [2]马明贤,吕丽贤(Ma Mingxian,Lv Lixian).编译策略在企业外宣资料翻译中的运用——以常州地区企业为例[J].新余学院学报,2011.
  [3]陶全胜(Tao Quansheng).从翻译目的论看企业外宣资料汉英翻译原则[J].合肥工业大学学报.
  [4]张益民(Zhang Yimin).从营销的角度看企业的外宣资料翻译[D].盐城工学院大学外语部.
  [5]李英红(Li Yinghong).模因论视角下的企业外宣资料翻译[J].语言艺术与体育研究,2017.
  [6]王毅,黄仕会(Wang Yi,Huang Shihui).企业外宣翻译中的忠实与叛逆[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2016.
  作者简介
  谢蒙蒙(1991.10.22—),女,汉,皖,硕士,上海海事大学,研究方向:航海翻译。
其他文献
数字不仅作为一种文化现象在传播,而且作为一种符号也被高效率地再表现和再认识,它是视觉传达设计中的设计元素。本文试从数字在东西方的释义及数字在设计作品中的应用及其审
摘 要:作为体育训练的基础项目之一,也是重要运动项目的田径运动,在高中体育教学内容中的地位可见一斑。随着新一轮课程改革的深入,在高中体育教学中掀起了一股改革田径运动训练的浪潮,起到了一定的成效。然而,从现在高中体育田径运动训练的现状上看,改革虽初有成效,却仍然存在着不少问题。以下,作者将根据自己教学实际经验,从田径项目教学现状入手,探析高中体育田径运动项目训练的优化策略。  关键词:高中体育;田径
摘 要:随着社会的发展,人们对幼儿教育的要求也越来越高。区域活动的开展可以推进幼儿园素质教育的实施,加强幼儿园教育改革,促进幼儿教育的不断发展。所以幼儿园应重视区域活动的设置与管理,应根据幼儿的发展需求,结合教学目标,为幼儿创设自由、舒适、丰富的区域活动环境,激发幼儿参与活动的兴趣,丰富幼儿实践经验,提升幼儿综合能力,实现区域活动教育目标。  关键词:幼儿园;区域活动评价研讨;理性思考  幼儿肢体
摘 要:法律意识的培养对于高中生的成长具有重要的作用,培养高中生的法律意识能够增强学生的综合素质,促进学生的发展。文章主要分析了高中生法律意识教育中的重要性,提出了高中生法律意识教育的策略,希望可以对高中  生的健康发展提供一定的帮助。  关键词:高中生;法律意识  高中是人生的重要阶段,是学生价值观、人生观建立的黄金时期,在这个阶段教育工作开展中需要有针对性的培养学生的法律意识,促进学生的健康成
音乐教学对学生的思想道德、智能、情意、身心健康等素质的提高,有着不可替代的重要作用。近年来,随着我国经济发展进行关键转型期,社会问题和家庭矛盾日益增多,单亲家庭,留守儿童、网络游戏、暴力色情等因素直接影响着青少年幼小的心灵,影响着他们的世界观、人生观、价值观。我国自古以来就是一个崇尚音乐教育的国度,《乐记》云:“审乐以知政、而治道备矣”,荀子认为音乐可以“正身行、广教化、美风俗”,古代先贤都喜好用
期刊
电力是我们生活中不可缺少的能源,现在电网的扩张给我们的生活带来了更多的便利,但是高压业扩工程也出现了不足之处。本文对高压业扩工程存在的不足之处进行了研究,并提出了相应
坚尼草“夏风”是新引进的禾本科一年生夏季牧草,由于它原产热带,所以它耐热、耐早,特别是在长江中下游地区由于夏季高温干旱,温带型牧草夏枯,养殖业缺青季节,坚尼草生长旺
本文主要是分析了低盈利高速公路公司的财务风险,并提出了相应的应对措施,以供同行参考。
下面这两个表给出美国和日本广播与电视情况的比较。 有线电视的普及率:美国61.8%(平均40个频道)。日本NHK收看合同总数为21.9%。 日本和美国相比,电视台多6倍以上,而广播电台
摘 要:本文主要从建设项目实施全过程入手,对投资决策、设计、招投标、施工及竣工验收的每一阶段工程造价控制提出了行之有效的控制措施,在保证建设质量的基础上最大程度的减少建设成本,扩大国有企业的效益空间。  关键词:国有企业;全过程控制;工程造价;控制措施  一、投资决策阶段造价控制  在建设项目投资决策阶段,工程造价的影响因素主要有项目规模、技术装备、建设标准及投资估算等[1]。为控制投资决策阶段的