13岁小孩发明连接手机的门铃

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangwenjiekao1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  语音:英式发音 适合泛听
  语速:180词/分钟
  关键词:doorbell, mobile phone, invent
  
  Thirteen-year-old Lawrence Rook, out the door and off to school, like most children early in the morning. But this ordinary schoolboy has the 1)ingenious idea that could change his life.
  Pressing the bell automatically calls a mobile phone. So, if you’re not able to answer the door in person, those waiting outside, including would-be 2)burglars, wouldn’t know that you weren’t there.
  Lawrence: Well, we started over a year ago, when my mum was expecting a parcel to be delivered, and it was the second-fail delivery. And instead of leaving a slip or something saying, “Please come to this post office and collect your parcel,” I thought “Why don’t they call you?”
  Inspiration for the idea came when his school ran a Dragon’s Den-style competition, where, it seems, he’s not the only inventor.
  Teacher: Of the seven finalists, three have got their products 3)patented. One, the winner of the competition, is actually currently in negotiation with a factory in China to take his product to the marketplace. At age 12, that’s enormously exciting.
  So, in the future, ringing the bell to see if anyone’s home…
  Lawrence: Hello?
  …could have a whole different meaning.
  Lawrence: I’m at school right now. I can’t talk.
  
  一大早,与大多数的孩子一样,13岁的劳伦斯·鲁克正离家上学去。但这个普普通通的小男孩头脑中正酝酿着一个足以改变他一生的想法。
  来客一按你的门铃,就会自动拨通你的手机。因此,如果你无法亲自应门,那些等在门外的客人,包括不请自来的盗贼,也不会知道其实你并不在家。
  劳伦斯:呃,我们一年前就已经有这个想法了,当时我妈妈正在等一个包裹,那已经是第二次递送失败了。与其让邮递员留下让我们到邮局取包裹的纸条,我想:“他们为什么就不能给你打个电话呢?”
  当学校举办一个类似《龙穴》真人秀的竞赛时,劳伦斯就将他的设想转化为发明。但看来劳伦斯并不是该比赛中唯一的小小发明家。
  老师:七个入围最后决赛的选手中,有三人的发明获得了专利。比赛的冠军得主目前正和中国的一家工厂进行洽谈,他的产品有望进入市场。对一位年仅12岁的少年来说,这确实是一个令人无比兴奋的好消息。
  因此,将来某一天,按门铃看是否有人在家这个动作……
  劳伦斯:喂?
  也许会有不同的意义。
  劳伦斯:我正在学校上课,这会儿不方便说话。
其他文献
你如此害怕坠入爱河  因為你的爱没有结果  每一次,每一次  你现在还像以前一样看待我们  好像我们说的话就只是个玩笑
期刊
我们在讨论的是青少年的大脑。是的,我们都知道他们的思维方式和成年人不一样,这一点有时候让成年人很抓狂。加州大学戴维斯分校做的一些研究竟然可以捕捉到那些关于大脑的认知差异。我们也许可以通过研究大脑对信息的处理方式,更好地传达包括危险和风险在内的信息。
期刊
在5月13日的一个纽约拍卖会上,安迪·沃霍尔的两幅自画像分别以两千七百万美元和三千万美元的价格成交。其实,早在1963年,他的作品《Eight Elvises》就曾以一千万美元的价格出手。而他的成功,源自我们大多数人都不会多看一眼的可口可乐的瓶子。    By the mid-1950s, Andy’s career in commercial illustration was really ta
期刊
我们的耳朵能够听到什么是一个生理或者医学问题吗?如果听力健全就什么都能听到吗?你再想想……    A Native American and his friend were in downtown New York City,walking near Times Square in Manhattan. It was during the noon lunchhour and the street
期刊
安迪·鲁尼是美国幽默作家,自上世纪70年代起一直是CBS强档栏目《60分钟时事杂志》(60 Minutes)的王牌主持人。他思考深刻,语言诙谐,以满腹牢骚的主持形象征服了一代又一代美国人。除了机智幽默的老顽童形象和丰厚的著作以及众多荣誉奖项外,安迪的勤奋和敬业一直为大家所称道。
期刊
大学诚可贵,就业价更高。也许没有多少人心甘情愿去当一名灰领,可灰领的工作在社会层面是分工所需,在个人层面则是稳定工作与收入的良好保障。我们一起来看看远在欧洲的英国是怎么做的。  现在是早上七点半,我们在英格兰北部坎布里业的温德米尔湖边。在我身后,一群年轻的运动员正在接受训练,准备代表英国在即将举行的世界技能竞赛上一显身手。不过,他们正在准备参加的可不是你想像的那些项目。这些人当中包括了理发师、工程
期刊
什么是“电子人”?别想太多,电影里那些活像真人的“半机械人”还没出现。一位人类学的研究者告诉我们,当你盯着电脑屏幕,或者摆弄手机的时候,你已经变成了“电子人”;而生活中,还可能有另一个“自己”,这个“自己”只出现在网络生活中……    I would like to tell you all that you are all actually cyborgs, but not the cyborg
期刊
从楼下拐角咫尺之遥的小咖啡馆,到跨洋过海的异域,爱无处不在,却也无处可觅。地域距离不是问题,心连着心才是关键。亲友介绍、网上海选、集体相亲,方式不是问题,心灵相通最重要。  如何找到真爱,这是一个永恒的话题,更是一个永恒的难题。没有简单的答案,甚至没有复杂的方案,因为爱三言两语说不清楚,寻爱之路也无从设计,别人的路你无法重复。寻爱之路没有路牌,没有交通灯,只有寻觅者在孜孜不倦地前行。
期刊
中学生们也成为缺“觉”一族了?小小年纪就已经有睡眠不足的问题,这可不是小事情。如果你发现自己也是缺“觉”一族,那你可要注意了!赶快来听听怎么解决缺“觉”的问题吧。    Your high schooler’s chronically tired, right? Stays up late every night—surveys say close to midnight—finishing ho
期刊
在这个神秘的太平洋小岛上,究竟有着什么样神秘的故事……    Life on an isolated Pacific island is eternally poised on a knife-edge. Nowhere is this more apparent than on the single most remote island in the Pacific—Easter Island.
期刊