《淮南子》汉英平行语料库建设及应用前景

来源 :安徽理工大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xinfan413
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为黄老道家的集大成之作,《淮南子》在英语世界的译介与传播是中华典籍外译的重要组成部分,然而学界对其英译研究的关注明显不足,研究方法仍以内省式、定性研究为主,缺乏实证性研究视角。文章基于语料库翻译学范式,以《淮南子》原文、白话译文及现有两个英文全译本建立汉英平行语料库,涉及语料收集、对齐、标注、检索等步骤,并对其应用于相关译学研究进行了展望,以期为《淮南子》英译研究提供新的路径及方法论借鉴。
其他文献
自主学习能力的养成不仅能够极大提高高中数学的教学效果,还能为学生在今后大学阶段更加深入的学习,乃至今后步入社会的工作提供坚实的能力基础保障。文章结合具体课例从加强
宋蒙战争是一场关乎南宋最终命运走向的战争,宋末诗家心系时局,以诗为史,反映战事进展。局部战争时期,李曾伯、魏了翁等人在诗中表达对川蜀局势的关切。蒙古分三路正式进攻南
立足于福柯的权力学说与话语理论,探索《达洛维夫人》中纵横交错的规训权力体系。通过研究帝国权力对公民的规训、父权话语对女性的规训以及社会“理性”对“疯癫”的规训,剖
现如今,我国校园不和谐事件层出不穷,尤其是在中职院校当中。中职院校的学生大多数都是中考的失利者,其身上 的种种特质使其很容易发展成为校园不和谐的实施者。除此之外,中
解构主义翻译观指出,翻译的目的不是为了“求同”,而是“存异”。因此,翻译应尽量反映语言之间的差异。解构主义翻译理论产生之前,多数翻译理论主张翻译应力求达到译文与原文
随着社会的发展,教育也在进行不断的改革,也越来越重视学生的核心素养的培育,这就要求在教学活动的开展过程中,教师要抛弃以往的灌输式教育,将学科的知识点与生活实际相结合,
RET基因是一种在转染过程中发生重排或融合的原癌基因。RET原癌基因的异常突变涉及多种类型肿瘤的驱动因子:激活下游信号通道STAT/PLCγ,促进细胞的存活、迁移和生长。RET基
初中阶段是帮助学生养成良好的学习习惯和建立正确的三观黄金时期,这时候的学生对世界的认知处于启蒙状态,初 中语文教师在课堂上传授学生专业知识的同时,更要抓紧这一黄金时
1病例介绍患者,男,65岁。因排尿困难2个月,加重4 d,于2019年9月9日入院。入院时体温36.8℃,脉搏96次·min-1,呼吸18次·min-1,血压142/76 mmHg(1 mmHg=0.133 kPa)。
物质生活在不断的提高,高中生的体质却逐渐下降,究其原因除了缺乏锻炼外,就是学生面对升学压力,对体育学习 不感兴趣。为了改善这一现状,增强学生的体育学习意识,高中体育教