【摘 要】
:
“距离”与“审美”问题一直是文学和美学研究的一个热点问题。布洛的“距离”指的是事物和人的实际利害关系之间的分离,强调心理距离与美感的产生之间的关系。从时间距离、
【机 构】
:
聊城大学传媒技术学院,曲阜师范大学文学院,
论文部分内容阅读
“距离”与“审美”问题一直是文学和美学研究的一个热点问题。布洛的“距离”指的是事物和人的实际利害关系之间的分离,强调心理距离与美感的产生之间的关系。从时间距离、空间距离、心理距离三个方面阐述“距离”与美感形成的关系,不仅可以弥补那种单纯的认为美感的产生只与心理距离有关的以偏概全的缺憾,而且还可以培养人们的审美经验,由实用态度转向审美态度,使实用的人变为审美的人。
“Distance ” and “Aesthetic ” has always been a hot issue in the study of literature and aesthetics. Buluo’s “distance” refers to the separation between the actual interests of the thing and the person, emphasizing the relationship between the psychological distance and the appearance of beauty. The relationship between “distance” and aesthetic feeling is illustrated from three aspects: time distance, spatial distance and psychological distance. It not only can make up for the simplification which is only partial to psychological distance, Can develop people’s aesthetic experience, from a practical attitude to aesthetic attitude, so that practical people into aesthetic people.
其他文献
她叫左手,怪怪的名字,有一个怪怪的梦想:找一个陪她走世界的男人,把所有的情爱都挥洒在路上。有一天,她终于找到了这样一个人。于是,他们出发了,从一个国家到另一个国家。他
到了一定的时候,你和这个世界的关系,就是你和自己的关系。当我们自认为我们能够把握命运的时候,你一定会被命运捉弄一两次,让你发现你什么都不是,你就是狗屎;而当你认为你就
今年3月,适逢《妇女生活》创刊30周年,我们收到了全国人大常委会副委员长、全国妇联主席陈至立的贺词,我们收到了中宣部出版局、新闻出版总署新闻报刊司、中国期刊协会、中国妇女报刊协会的贺信,同时我们也得到了省领导及社会各界朋友的肯定,然而,我们最感谢、最引以为豪的是您——我亲爱的读者——是您的相识、相知、相携、相助,让《妇女生活》从一株小苗成长为如今的参天大树。 在您的关心、呵护下,《妇女生活》先后
艺术发展到了今天,经历过了各种各样的形式的演变,同时也成就了各个时期具有典型性的艺术样式。中国五千年文明的积淀,艺术也从最初蒙昧时期的模仿,到单一门类艺术创作的产生
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
病人女,55岁.体检发现右肺上叶肿物半月余.查体及实验室检查未见明显异常.纤维支气管镜检查未见异常.X线胸片示右肺上叶尖后段见一类圆形高密度影,密度欠均匀,界限清晰,似见脐凹征,无毛刺,无钙化.周围肺野清晰.CT扫描示右肺上叶不规则结节,边缘锐利光滑,余肺野清晰,两肺门及纵隔内未见明显肿大淋巴结(图1).骨骼ECT检查全身骨骼未见明显异常。
秋,是郁达夫笔下的北国之秋,是《一片槐树叶》中的淡淡花香。秋不比夏那般热烈,也无冬那般肃杀,更不如繁花似锦的春的盎然生机。也许是因为我出生在秋季,总感觉这浸润着桂花香气的季节,于我最是特别。 坦白讲,我不偏爱秋天。秋,不冷不热,只有连绵的阴雨,萧瑟的秋风过境,纷杂的落叶与泥土安眠。偶尔还有未完的蝉声,仿佛夏的遗民。 可是,每年空气中随风飘游的桂香,却是那样清雅而又突兀地飘来,使人驻足——今年的
这是另外一个世界。一片暗蓝的光线下,几近寂静无声。一个庞大的身影慢慢出现在前方,你脚下一蹬,身体顺势出去。它几乎和你零距离接触了,灰色的背部下,黄色的斑点格外明显,在庞大的身躯下,一张长满细碎牙齿的巨口缓缓张开……这是孙少武2012年3月的一次潜水之旅,他从广东专程飞到菲律宾,遇到了他想拍的鲸鲨。 因为潜水摄影,孙少武成了半个海洋专家,现在,孙少武的潜行足迹已经遍及三大洋。在水下,孙少武深深感到
五一休假,黄禾和同事秦君各自带着女朋友驾私车,去南京旅游。回来上班后,黄禾连续几个中午忙着打印相片,其间还不断给女友打电话商量用光面纸还是绒面纸,要不要放大、要不要
摘要 翻译目的论是德国功能主义的核心理论。本文首先对之进行简单的介绍,接着以小说《骆驼祥子》的两英译本为例,论述该翻译理论下译者作为原作读者以及译作作者即文学再创作者的地位和作用,最后指出目的论对译者作用研究的启示。 关键词:目的论 作用与地位 启示 中图分类号:H059 文献标识码:A 一 目的论简介 翻译目的论由汉斯·弗米尔提出,克里斯汀娜·诺德在其翻译培训课程中