论文部分内容阅读
居住在巴黎的荷兰籍汉学家罗伯尔·范·古利克(Robert Van Gulik),从三十年代起,在深入研究了浩瀚的中国古代公案小说后,决定以7世纪盛唐的广阔社会生活为背景,运用西方侦探小说的表现手法,在《狄公案》(Les enquetes du juge Ti)的总标题下,陆续出版多部中国唐代公案小说。古利克借助于狄仁杰这个从三十二岁起担任蓬莱县官,后逐渐升为朝廷宰相这一历史人物,灵活地引进多种史实和虚构的场景,塑造了众多的侠客义士、各级官吏、各阶层民众和反面人物。古利克承认书中除了狄仁杰是确有其人之外,别的人物不是移花栽木,就属子虚乌有。就连书中人物也以西方习惯命名。
From the thirties onwards, after studying in depth the vast collection of ancient Chinese caseboard novels, the Dutch sinologist Robert Van Gulik, who lives in Paris, decided to take a broad social life of the 7th century As the background, using the performance of Western detective novels, under the general title of “Les enquetes du juge Ti”, he successively published a number of Chinese case novels in the Tang Dynasty. With the help of Di Renjie, who served as Penglai County Officer from the age of 32 and gradually rose to the throne of the imperial court, Gulique flexibly introduced a variety of historical and fictional scenes and created a large number of knights and knights. Officials, People from all walks of life and vice figures. Gulique acknowledged that except for Di Renjie in the book, there are other people whose characters are not transplanted. Even the characters in the book are also named after western habits.