论文部分内容阅读
本文通过一个德国寡妇在警察局的口述,反映了西德外籍工人的悲惨境况。据一九七三年统计,西德共有外籍工人二百三十五万,占联邦共和国职工总数的百分之十以上,其中来自土耳其的就占四分之一。在一些人的心目中,西德经济繁荣,钱源旺盛,是欧洲的“天堂”。许多人在国内没有出路,就去西德谋生发财。在那里,与想象的相反,他们中的大多数人住在拥挤的用纸糊门的破旧的房子里,干最累最脏的活,但却所得甚微,只能糊口。一旦经济萧条,企业倒闭,他们就被抛上街头,走投无路,无以为生,直至被迫要把自己喜爱的孩子送给别人。他们身在异乡,无人同情,更无人帮助。作者借用德国寡妇的问话“您不肯,我不肯,那到底是为什么不肯帮助呢?”和一个工头的酒后吐露“您终究也是一个人呀!”对资本主义社会的现实作了一定的暴露。原文对话都没有引号。
This article, written by a German widow at the police station, reflects the tragic situation of foreign workers in West Germany. According to statistics from 1973, there were 2,350,000 foreign workers in West Germany, accounting for more than 10% of the total number of workers in the Federal Republic of Germany, of which about a quarter were from Turkey. In some people’s minds, West Germany’s economic prosperity, strong money source, is Europe’s “paradise.” Many people in the country there is no way, go to West Germany to make a living. There, contrary to the imagination, most of them live in crowded, paper-shabby houses, doing the most tired and dirty jobs, but with little to offer. In times of economic depression and business failures, they are thrown into the streets and desperate to give their loved ones to others. They are in a foreign land, no one sympathizes, but no one to help. The author borrows the German widow’s question “You refuse, I refuse, why in the end is why refuse to help?” And a foreman’s drink revealed “you are ultimately a person!” The reality of capitalist society made Certain exposure. The original dialogue without quotation marks.