论文部分内容阅读
中央人民政府内務部六月十八日以内地(53)字第一九三號發出據各地反映:最近外出户遷囘原籍要求分田的現象很多,有的將所在地分得的土地退還或賣出後遷囘原籍;有的放棄在所在地的原有職業,遷囘原籍,要求分田。但各地在土地改革中以鄉爲單位所保留的小量機動土地,經過不斷安置復員軍人和外出户逃亡户等囘鄉耕種後,現多數地區已沒有或很少有機動土地。這樣,對陸續囘籍人員的分田,就感到困難。茲爲了安定社會秩序和有利生産,特通知各地切實注意:(1)外地群衆,在土地改革中已分得土地現在要求返籍者,當地政府應負責進行稅
The Central People’s Government’s Home Affairs Department issued the 18th of January (53) word No.193 on June 18th. According to reports from various places, the recent relocation of overseas households requires that the land be subdivided. There are many cases in which land is returned or sold After returning to their hometown; some give up the original occupation in the location, back to their origin, requiring sub-fields. However, after a small amount of mobile land retained by the township units in various parts of the country for land reform has been plowed back to the countryside for the purpose of continually relocating demobilized soldiers and evacuated households from out-coming households, there is little or no land for maneuver in most areas. In this way, it is very difficult to separate the land-returning cadres from one another. In order to stabilize the social order and to facilitate the production, we have to pay special attention to all the local people’s attention: (1) The masses in the land, who have already been assigned land for land reform, are now required to return, and the local government is responsible for tax