商务语篇中的隐喻表达及课堂教学策略

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a234917658
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】商务语篇中存在着大量的隐喻,随着全球经济的发展,中国“一带一路”战略构想的实施,中国同世界各国进行的经济活动越来越广泛。本文通过对商务语篇中的隐喻的介绍,表明了隐喻同文化的关系,从教学的角度为商务语篇中的隐喻学习提出建议。
  【关键词】商务语篇;隐喻;教学策略
  【作者简介】白晶,牛实华,哈尔滨金融学院商务英语系。
  【基金项目】2017年黑龙江省哲学社会科学研究规划项目“基于人际功能的商务英语语篇隐喻机制的研究”(17YYD244);2017年哈尔滨金融学院院级课题“基于网络教学平台的大学英语形成性评价体系实证研究” (E022017002)。
  一、隐喻及概念隐喻
  在日常生活中,当人们在理解新事物的时候遇到麻烦时,通常会用他们以前熟悉的、具体的、已经理解了的概念为思维模式来考虑这个刚刚遇到的、抽象的、很难理解的概念。由此便形成了一种将不同概念相互联系起来的认知方式,这种认知方式被称为隐喻。其中的概念隐喻指的是一种映射关系,是一种从熟悉的、已经理解的始源域到不熟悉的、难以理解的目标域的映射。隐喻和概念隐喻不仅是一种修辞方式,更是人们思维、行为和表达思想的一种系统的方式。
  隐喻的本质就是通过一类已知的事物来类比未知的事物,运用始源域和目标域的映射关系来帮助人们快速理解陌生事物。隐喻现象在日常生活中是普遍存在的,人们在遇到不熟悉的、抽象的概念时,会自然而然地将过去已经熟悉了的、具体的概念映射到这一概念当中,从而达到用一类事物或经验来理解和体验另一类事物和经验的目的。
  隐喻不仅是一种思维方式,更是一种思维工具。这种跨域映射方式为人们理解抽象概念,进行抽象思维提供了有效方法。隐喻现象存在于生活的方方面面,同样也存在于商务英语语篇当中。充分理解隐喻方式,可以帮助学生理解抽象的商务行为。
  二、商务语篇中的隐喻特征
  人们运用跨域映射的方式来找到事物之间的联系,通过提炼相似特征的手段来把握未知事物。由于人类自身的局限,对未知事物往往缺乏快速理解的能力。借助跨域映射的方式,用已知的概念来理解未知的、抽象的概念,这是最有效率的方法,尤其是在商务领域。在目前全球经济活动日益频繁的背景下,新的经济概念不断涌现。要想迅速理解这些新生事物,借助跨域映射的概念隐喻是一个行之有效的办法。
  随着经济全球化的发展,国家之间的交流日益频繁,各国之间的商务往来不断增多。作为商务活动中的交流工具,商务英语的重要性日益凸显。但商务英语的语篇不同于普通英语的语篇,其中专业术语之晦涩难懂,专业概念之抽象都让人们在使用这一语言时遇到了很大的障碍。而使用了跨域映射理论的隐喻是解决这一问题的有效办法。因此,商务语篇中存在着大量的隐喻。人们为了准确地理解抽象的商务活动,将已有的经验用于商务行为当中,用隐喻的方法将这些抽象的、难懂的商务行为具体化、形象化,使人们更好地理解商务活动的过程。更好地理解商务语篇中的隐喻现象,也可以减少人们在进行商务活动时的语用失误。
  由于这些隐喻表达在商务语篇中频繁出现,很多原本属于隐喻的词语现在教已经成为约定俗成的表达,成为商务语篇中的术语。这些隐喻化的表达使得人们在进行商务活动时能够更加流畅地交流和沟通。将商务活动比作战争、旅行、液体、生物等,使商务表达更加具体化、形象化。
  三、商务语篇中隐喻的文化认知
  商务语篇还承载着跨文化交际的功能,在进行对外贸易时,商务语篇中恰当的隐喻可以对经济活动起到润滑作用,使经济活动得以顺利进行。这就体现了商务语篇中隐喻的文化倾向性。语言与文化相互储存人,文化是语言的基石,语言是文化的体现。隐喻是重要的语言现象,它折射出了人的思維方式和社会文化的差异。不同文化中的隐喻存在着共性和差异。
  尽管商务语篇中的隐喻体现出的是各国家文化之间的共性,但也存在着一些跨文化之间的差异。这是由于各种文化中的人们在过往经历中得到的不同经验所造成的。各个国家不同的地域、历史、社会形态不同,就造成了隐喻的文化差异。
  四、对商务语篇教学的建议
  隐喻所具有的强大认知功能使它能够赋予已知词语以崭新的意义,词语的隐喻意义用久了,便会成为约定俗成的表达。隐喻是将人们由已知带向未知,再到认识未知的一座桥梁。在商务语篇教学过程中,要注重对于隐喻的学习,使学生真正掌握商务语篇的涵义。
  首先,在教学过程中,要注重对隐喻基本理论的讲解。在课堂教学中,教师要逐渐引导学生了解隐喻的基本知识,如:隐喻的基本概念、特征、作用等。要求学生学会识别隐喻的具体用法,隐喻的工作原理,始源域、目的域的映射关系。了解隐喻的基本理论是培养学生隐喻能力的基础。
  其次,帮助学生形成隐喻能力。在课堂教学中,在学生已经掌握了隐喻的基本理论之后,可以要求学生识别出教科书中的隐喻用法,并将这些隐喻用法分类、熟读。在不断记忆的过程中,使学生真正掌握这些隐喻的表达。
  最后,也是最重要的一点,教师应该在教学过程中,加强对跨文化交际以及目的国文化的教学。隐喻的基础是文化,加强对学生他国文化的教学,可以使学生在日后的商务工作中减少语用失误,避免因误用隐喻而产生的麻烦。
  参考文献:
  [1]呼亚萍.如何在高职商务英语写作教学中培养学生隐喻意识[J].校园英语,2016(11):88-89.
其他文献
【摘要】在经济贸易开放性特征显著的当代社会下,为了满足经济发展以及对外开放需求,社会对于英语翻译人才的需求也在不断增加,使得英语成为高校学生必学的一门重要科目。然而,受到多方面因素影响,英语翻译教学难以有效进行,教学效率普遍不高。本文将结合实际情况对高校英语翻译教学有效性提升路径进行详细分析,以期为今后开展的相关工作提供宝贵参考。  【关键词】高校英语;翻译教学;有效性  【作者简介】李娟,武汉传
【摘要】经济全球化的到来,英语对人们未来发展越来越重要,做好初中英語教学,为学生未来向国际化人才发展打牢基础。在学习过程中,学生之间思维能力、基础知识掌握、自主学习能力等的不同,导致了学生之间的差异性。对此,教师如何保障所讲授知识适合全体学生,促进全体学生共同进步,成为教师思考重点。笔者根据自身经验,提出了分层教学法,对初中英语教学进行探讨。  【关键词】分层教学法;初中英语;教学实践  【作者简
【摘要】随着新课标进程的持续深入推进,初中阶段的教育越来越注重对学生学科思维能力的培养。初中英语作为教授学生国际化的英语语言知识的重要学科,肩负着提升学生英语综合素养的重要使命。初中学生的英语思维能力水平可以在处于青春期階段的初中英语学习中得到很大的提升。所以初中英语教师应努力提升自身教学水准,创新应用初中英语教学法,为初中学生提升自身英语思维能力搭建更加高效的课堂学习平台。  【关键词】初中英语
【摘要】分层导学,是对学生进行分层,根据不同层次的学生进行教学目标和教学方法的分层,并根据具体情况和具体事件,及时反思、调整和矫正.能够充分发挥学生的主体作用,提高师生课堂互动作用,有利于调动学生主动学习的积极性和培养学生主动学习的意识、习惯、能力和方法,从而有助于实现高效英语课堂。  【關键词】分层导学;高效课堂  【作者简介】吴明珠,福建省漳州立人学校。  一、分层导学的意义  对学生进行分层
【摘要】针对艺术专业学生英语学习内在驱动力不足的问题,从生涯规划的角度分析内在问题为:缺乏学习动机。本文通过分析、调研,进一步讨论如何运用生涯规划来推动艺术专业的英语学习动机。并且具体指出在实践中,运用什么样的生涯思维和工具。  【关键词】生涯规划;英语学习;动机;推动  【作者简介】刘远,西安音乐学院基础部。  美国职业心理学家舒伯认为“生涯”是生活中各种事件的演进方向和历程,它综合了人一生中的
【摘要】在小学英语教学中,学生的核心素养是包括多方面的。有基于学生自身基础的语言能力,后天要求老师教授并加以发展的学习能力,自我努力不断提高的文化品格和自我努力不断深化的思维品格。小学英语教师应该就这四方面在教学水平上多加努力,营造对学生提高学习兴趣,培养学习能力有利的学习环境,建立新颖的教学模式,为学生的学习教育和健康成长打下坚实的基础。  【关键词】新课改背景下;学科核心素养;小学英语单元整体
【摘要】本文作者根据自己的教学实践对小班化英语教学“组间同质,组内异质”的小组教学模式进行了再探索,认为采取“组内同质,组间异质”的小组模式更有实践指导意义。  【关键词】组内同质,组间异质;小班化英语课堂模式;分层小组教学  【作者简介】曹翠,南京市雨花区金陵中学西善分校。  一、问题的提出  我国传统的英语教学注重教师讲,学生听的课堂模式。这种被动的,单一的课堂教学模式容易使学生逐渐失去课堂的
【摘要】在小学英语教学中,如何培养学生口语表达能力,提升学生英语学习效率,是教育工作者面对的问题。文章以此为研究对象,针对影响学生口语表达能力因素,对提升学生语言表达能力,提出几点建议,希望对教学活动开展提供帮助。  【关键词】小学生;口语交际能力;英语;学习氛围  【作者简介】张娟娟,甘肃省临潭县冶力关镇中心小学。  引言  随着经济全球化,英语逐渐成为与世界交流的工具,其重要性不言而喻。在小学
【摘要】在过去的几十年中,大学英语教育一直是当代高等教育中必不可缺的部分。随着时代的发展和行业的进步,我国与国际稳步接轨,各行业的业务中越来越多地涉及英语的使用。因此,专业英语教育在近年来逐渐得到发展和重视。全国各大高校亦是对专业英语展开了各种教学实践与研究,在此,基于协同育人平台的建设背景,本文以广西外国语学院为例,对市场营销专业学生英语能力提升方法和实践路径展开了分析。  【关键词】市场营销专
【摘要】意义的再生是翻译的根本任务。翻译不仅仅是一种让不同文化间交流更加便利的手段,其本身也属于一种交流。文本相对确定的意义在交流中被产生、交换并且接受,意义对交流活动的重要性不言而喻,进而在翻译活动中也有着极其特殊的地位。意义之所以能在翻译活动中得到再生得益于交流具有社会性。尽管词语本身可能包含许多意义,但在一定的语境下一个词语的意义却是相对固定的,这就成为了意义再生的可行性基础。在翻译活动中,