军旅情深

来源 :青年作家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kezhixiao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
整理书柜时打开纸页有些泛黄的日记本,映入眼帘的是那一行行军旅青春的记忆,自然也就勾起了我记忆深处的追寻。它像一段美好的故事流淌在我的心海,难以忘怀,那就是让我引以为豪曾经拥有的四年军旅生活。它像一座航标,修正着我人生的道路。使我无论在多么艰难困苦的环境,一次又一次昂起头,百折不挠,坚韧豁达。转眼间三十二年已经过去,这段军旅生活却时常在我的脑海中回放,如同一杯清茶:苦而甘甜,香溢悠远,滋润心田,回味绵长。 Open the bookcase when finishing the bookcase Some yellowed diary, greeted by the memory of that line of military youth trip, it naturally evoke the memory of my memory. It is like a beautiful story flowing in my heart, unforgettable, that is, I am proud to have owned four years of military life. It is like a beacon, amending the path of my life. I no matter how hard and bitter environment, again and again raised his head, perseverance, tough and open-minded. Thirty-two years have passed, this military life is often played back in my mind, like a cup of tea: sweet and bitter, fragrant distant, moist heartland, aftertaste longevity.
其他文献
背景介绍国家电网公司高级培训中心(以下简称中心)是国家电网下属的专门培训机构。随着国家电网公司提出的“建设世界一流电网,建设国际一流企业”战略目标的推进,公司对中心
英语习惯于用长的句子表达比较复杂的概念,而汉语则不同,常常使用若干短句,作层次分明的叙述。因此,成人在英语学习过程中进行英译汉时,要特别注意英语和汉语之间的差异,将英语的长
Enid’s wedding dress arrived at five o’clock in the evening;just seventeen hours before her marriage!“I must try it on,Mother!” she cried, as she ran upsta
要译好科技术语,需要处理好以下几对矛盾(关于形容词修饰语与名词修饰语有时可能存在的深层语义差异,前两期有所论及,这里不拟赘述): 一、正语序与反语序 在很多场合,我们翻
马礼逊(Robert Morrison,1782-1834)这个名字对熟悉中西交通史的人来说并不陌生。他是最早来华的新教传教士,从1807年到达广州起,先后在中国活动25年,1834年死于广州。马礼
公元1822年7月上旬的某一日,酷暑中的意大利斯佩齐亚湾,暴雨伴着排空的巨浪,吞噬了一只小帆船。英国文学史上最优秀的抒情诗人之一——浪迹异乡的雪莱在此结束了他不足30岁
各镇人民政府、各街道办事处,市政府各部门、各直属单位:《关于加快工业经济发展模式转型的若干政策意见》已经市政府研究同意,现印发给你们,请认真贯彻执行。二00六年三月二
编辑同志: 笔者认为:有必要让专武干部服预备役,并评授预备役军官军衔。这既是更好地贯彻《中华人民共和国预备役军官法》,全面加强预备役军官队伍建设的需要,也是“打赢”
一、学习策略概说学习策略的选择直接影响学生的外语学习效果,同时,学习效果又会反过来影响学习策略的选择以及运用这些策略的频率。那么,什么是学习策略呢?一般认为,学习策略是学
专业英语在学生的素质教育中占有重要地位。文章简要分析了目前工科院校专业英语教学的现状及存在的问题 ,结合笔者讲授土木工程专业英语的心得体会 ,提出了课程教学改革的几