《网络游戏术语》团体标准送审稿评审会在京召开

来源 :中国科技术语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:duidui1314
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  2020年6月5日,中国音像与数字出版协会在京组织召开《网络游戏术语》团体标准送审稿评审會,协会第一副理事长张毅君简要介绍了此项标准的编制过程,提出在推广实施过程中要进一步深化对该标准重要性的认识,积极推进该标准的实际应用,及时跟踪掌握其应用效果。
  作为一项重要的基础性标准,《网络游戏术语》在起草过程中进行了广泛调研,收集了大量数据。完美世界、游艺春秋、巨人时代、中手游、上海游族、巴别时代等多家企业积极参与起草工作。标准对游戏的研发、运营、管理等五个领域涉及的概念进行严格定义,旨在避免管理部门、研发单位、运营方、消费者等各方在使用中产生误解和歧义,进一步统一和规范我国游戏术语,为加强游戏行业监管,提升创新能力,保障健康有序发展奠定了坚实基础,具有指导意义。专家组通过质询和讨论对送审稿提出具体修改意见,同意标准起草组对标准文本进行完善后即可按程序规定发布。
  中国音像与数字出版协会常务副理事长兼秘书长敖然在会议总结中指出,《网络游戏术语》作为标准规范体系内最为基础的重要标准之一,其制定和推出有效切入了游戏行业的痛点,既响应了主管部门的管理要求,也反映了行业的普遍需求。他希望通过行业内各相关主体对《网络游戏术语》的广泛应用,切实提升整个游戏行业的管理和服务水平,规范游戏研发、运营、管理和应用中的相关行为,及时解决工作中出现的各类问题。
  (郭剑摘编自人民网,2020年6月11日,记者:胡挹工)
其他文献
摘 要:复合型学科名称极为常见,然而在使用它们的时候,其语义学差异很少被关注。以化学相关学科为例,对二阶复合型学科名称进行语义学分类,所得结果将有助于对学科名称内涵的理解,所用的方法亦可拓展至其他学科领域。  关键词:复合型学科名称;语义学;分类;化学  中图分类号:H030; H083 文献标识码:A DOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2020.01.011     Ab
期刊
摘 要:形象思维在医学英语术语的命名中发挥着重要的作用。借助植物、动物、自然现象、物品、古希腊罗马神话中的人物形象对医学英语术语进行命名,可以增加医学英语术语的美感、趣味性和準确性,利于理解和记忆。  关键词:形象思维;医学英语术语;命名  中图分类号:R-09;N04 文献标识码:A DOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2020.01.014     Abstract: I
期刊
摘 要:在国外学者的词频研究方法、语境研究方法和语料对比方法的基础上,以英语语言学56万余字的语料为基础,提出了四个步骤的术语表研制方法,并且归纳出了359个英语语言学术语。这种研究不仅是对英语语言学术语的第一次尝试性归纳,而且研究方法上的创新可以应用于其他学科的术语研究和术语表的研制。  关键词:术语表;英语语言学;词频;语境;语料库  中图分类法: N04;H083文献标识码:ADOI:10.
期刊
摘 要:新冠肺炎疫情发生以来,有关病毒和疾病的命名与传播在中国国内和国外呈现出不同的状况,值得思考。文章基于术语应用的过程性特征,从国家文化安全的视角,侧重新冠肺炎相关术语在西方的命名、传播和建构过程,指出由于相关术语在命名过程中没有及时将学理、人文以及语言原则有机结合,在西方出现了消极传播和建构,有损中国的文化安全。在今后的病毒与疾病术语应用中,应该从文化安全视角进行密切观察和积极介入,以维护国
期刊
摘 要:随着我国术语学理论研究和学科建设的推进,“中国术语学”建设问题引起了学界更多关注。如何推进“中国术语学”建设,其问题域的确立至关重要。文章尝试对“中国术语学”的概念及其问题域的确立进行学理层面的探讨,旨在对“中国术语学”理论建设有所裨益。  关键词:中国术语学;名实;学科建设;问题域  中图分类号:N04;H083文献标识码:ADOI:10.3969/j.issn.1673-8578.20
期刊
摘 要:中国媒体通常将体育赛事项目中的“体操”与“artistic gymnastics”等同起来,而将“艺术体操”与“rhythmic gymnastics”等同起来。然而,从语言逻辑上来说,这种翻译存在问题。为了避免引起误会,无论从语言自身逻辑自洽角度而言,还是为了实现同国际接轨,都应当将“rhythmic gymnastics”“再约定”译作“韵律体操”,而将“artistic gymnas
期刊
摘 要:高校校名翻译属于术语翻译的范畴,术语翻译需遵循透明性、一致性及准确性原则。然而,目前中国大陆很多高校校名英文翻译普遍存在不规范、不一致、不准确等问题。因此,如何对高校校名翻译进行规范与统一是亟待解决的问题。笔者访问各大本科层次院校官网,共得到1225所高校的中文校名及其英文译名(部分校名无英文翻译),通过定量统计与定性分析,得出目前中国高校英文校名命名的规律及其翻译规律,并以“理工”与“师
期刊
摘要:佛山祠堂及文化的英译涉及祠堂建筑专业语汇的处理和历史文化背景的传达。祠堂及文化的汉译英的难点在于既要结合祠堂建筑特色及其蕴含的中国传统文化特质,又要充分考虑英文读者的接受能力。论文结合翻译目的论及佛山地区,特别是顺德地区祠堂及文化翻译实践简要分析佛山祠堂翻译的策略与方法。  关键词:翻译目的论;祠堂术语;归化与异化;音译;意译  中图分类号:K928.71;H315.9文献标识码:ADOI:
期刊
摘要:研究以北京大学外国语学院MTI(英语笔译专业)学生翻译团队所参与的五洲传播中心(CICC)《中国纪录片发展研究报告(2018)》汉译英项目为例,从项目管理角度论述互联网背景下多人协作翻译活动中术语管理流程。针对翻译活动中如何确定术语译法、保证术语一致性和维护术语这三大问题提出优化术语翻译规则、建立审核讨论机制以及应用CAT等解决措施,希望通过完善术语管理方案为类似项目提供一套较为完整的解决方
期刊
摘要:根据术语部件的概念,以中医内科学为例,筛选出主要术语部件,然后基于国内外4种最为前沿的中医术语英译标准进行对比分析,探讨中医内科学主要术语部件英译的原则和方法,提出较为合理的规范英译的建议,以推进中医内科学乃至中医学术语英译规范化工作的深入。  关键词:中医学;中医内科学;术语部件;英译  中图分类号:R22;R25;H315.9文獻标识码:ADOI:10.3969/j.issn.1673-
期刊