浅谈《红楼梦》的宴饮文化

来源 :现代交际 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wxy20009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《红楼梦》作为一本文学著作,关于明清时期饮食文化的描写可谓包罗万象,作者用大量笔墨描绘了贾府众人丰富多彩的饮食文化,并赋予饮食以独特的文化形式与内涵,呈现给读者一种高雅诗意的生活方式.《红楼梦》中的各种宴会场景不胜枚举,选取生日宴、节令宴上的美食、美酒、茶饮,简单介绍其制作方法及历史文化渊源,浅析红楼梦宴饮文化的深刻内涵.
其他文献
互联网的高速发展形成了一个庞大的虚拟世界,网民们通过对文字、图片、符号等进行有意识的链接和镶嵌,创造出了大量的新词汇,故而催生了“网络语言”.网络语言更加灵活,不受
解决跨文化交流中的冲突和摩擦,有利于交际双方和谐关系的建立,能够为人际交往的良好发展提供有效帮助.以文化冲击理论为中心,通过对中日跨文化交流的实际案例的分析,发现中
网络语言是因网络的发展而产生的一种新的语言形式,因其简洁幽默,表达生动,一经诞生就被广大网民广泛传播.首先介绍了社会语言学和网络语言的含义,然后研究了网络语言最鲜明
“洗”是汉语中常用的基本动词,在词汇的不断发展变化过程中,“洗”有由单音节动词向单音节构词语素变化的趋势,且构成了许多新词.这些词反映了比喻义产生的三个阶段:并驾齐
徽州文化为中国三大区域性文化之一,其外宣翻译具有重要意义.基于收集到的徽州文化博物馆、徽菜博物馆、屯溪老街等地部分介绍文字的英文翻译,总结出常见的翻译问题,分析问题
汽车类文本的翻译讲究准确、简洁明了;其表达较为直白,容易处理.但是,关于复合词的定义和分类,仍有许多译者存在疑惑,容易导致翻译出错.因此,深入了解、分析复合词的定义、分
优质的绘本不仅富有教育和陶冶性情的意义,还会提升儿童读者的语言技能.将绘本从一种语言和文化转变为另一种语言和文化,意味着需要对语言、图片等多模态材料加以重新审视.基
以学术讲座中主持人话语为语料,研究主持人语用身份建构的类型及其多模态运用.研究发现,主持人主要建构了介绍人、计时员、总结评价员、问题引发者和听者五种语用身份;语用身
在世界全球化的进程中,国人对外来文化的认同感逐渐增强,而中国传统文化被日益边缘化,因此导致跨文化交际的失误.国内传统文化习俗英译工作做得不足是重要原因之一.基于著名
语用预设是语用学中的一种语言现象.国内外学者对语用预设的定义的表述大同小异,对语用预设的分类因没有一个统一的标准和共同认识,分类也各不相同.网络广告中语用预设的分类