涉外大酒店

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangtingzhi2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Director
  John Madden
  Screenplay
  Ol Parker
  Cast
  Judi Dench…Evelyn Greenslade T
  om Wilkinson…Graham Dashwood
  Bill Nighy…Douglas Ainslie
  Penelope Wilton…Jean Ainslie
  Maggie Smith…Muriel Donnelly
  七位六七十岁的英国老人不约而同地来到印度一家由破败的宫殿改造而成的旅馆。他们此行的目的各异,但似乎都有点难以启齿:为年轻时的一段往事忏悔、少得可怜的退休金难以在英国度日、积蓄被女儿拿去投资后而养老金又捉襟见肘、寻找廉价医疗、为自己的晚年找个大款。他们怀着不一样的心情,在印度这个神奇的国度开始了新的生活。这就是《涉外大酒店》讲述的故事。
  如果电影的主要角色是年轻人,甚至是中年人,那大家似乎都能对结局猜出个七八分来,但银幕上出现的是满脸起褶的一群人,这实在叫人有点摸不着头脑。不过,这也正是电影的精彩之处。因为我们通常很少把到异国冒险、新恋情、吃醋、傍大款等与老年人联系在一起。可看完这部电影后,你会觉得,片中除了一人的结局与年龄有点关系外,其余人的故事与青年人没什么两样。在影片结束时,有人结束了自己的感情,有人开始了新的感情,有人放下了自己的成见,有人有了新的奋斗目标。剧情起伏,给人不少惊喜,但结局也让人觉得顺理成章。影片中伊芙林的旅行日记总是适时地表达着老人的心声,总结他们的收获,展示他们在印度的心路历程,让人在这纷繁的故事中思考。
  当然,这不是一部完全意义上的老人电影。影片的副线是旅馆年轻经理的奋斗与爱情故事。两条线索交织,似乎在告诉人们,人不管处于哪个年龄段,都会遇到相同的问题,都需要勇气去面对,需要胸怀去拥抱未知,结局可能与预想相距甚远,但只要你不放弃,希望总是有的。别忘了,It’s not yet the end.
  (Evelyn’s Diary)
  Marigold Hotel,Jaipur.Day 9.
  Old habits die easier than we think,and new ones form.No longer do I reach out in the morning for Radio 4.My news comes instead from the Jaipur Herald.Soon,I might even grow accustomed to the storm of car horns and vendors.Can there be anywhere else in the world that is such an assault on the senses? Those who know the country of old just go about their business.But nothing can prepare the uninitiated for this riot of noise and color,for the heat,the motion,the 1)perpetual 2)teeming crowds.Initially,you’re overwhelmed.But gradually,you realize it’s like a wave.Resist and you’ll be knocked over.Dive into it,and you’ll swim out the other side.This is a new and different world.The challenge is to cope with it.And not just cope,but thrive.
  (伊芙林的日记)斋浦尔万寿菊酒店,第9天丢掉老习惯比我们想象的要容易,新的习惯又养成了。早上我不再听第四频道的广播,而是从《斋浦尔先驱报》获取新闻。很快,我甚至会习惯汽车喇叭声和小贩叫卖声带来的喧嚣。世界上还有哪些地方能这样充满了感官刺激?熟悉这国家的人去办自己的事,但是那些初来乍到的人简直无法招架那些纷扰的噪音与色彩、袭人的热气、车水马龙、攒动的人潮。一开始你会感到手足无措,但渐渐地,你发现那就像海浪,与之对抗就会被掀翻,纵身投入,你能从另一边游出。这是一个全新的世界,最大的挑战就是要适应它。不仅要适应,还要乐在其中。
  (In their hotel room)
  Douglas: Graham was talking about this marvelous temple.I thought you might want to come with me.
  Jean: I’m your wife.Have we met?
  Douglas: Would you really rather stay here all day?
  Jean: Yes,given the alternative.
  Douglas: When I walk out in the morning,all the street kids smile at me.
  Jean: That’s ’cause you give them money.
  Douglas: Um,OK.I’ll go on my own.
  (Graham confides in Evelyn that he is trying to find the boyfriend he regrets abandoning in disgrace when he left India to go to university.)   Graham: I always said,you know,I’m going to go back.I shall go back.And I never did.
  (在旅馆的房间里)
  道格拉斯:格雷厄姆提到一座很壮观的寺庙,我想你可能会想和我一起去。
  吉恩:我是你的妻子,你还不了解我吗?
  道格拉斯:你真的情愿在这里呆一天?
  吉恩:是的,与其看庙,不如在这儿呆着。
  道格拉斯:我早上出门的时候,街上所有的小孩都冲着我笑。
  吉恩:那是因为你给他们钱了。
  道格拉斯:嗯,好吧。那我自己去。
  (格雷厄姆向伊芙林透露自己正在寻找以前的男朋友,他在离开印度去上大学的时候把对方遗弃了。)格雷厄姆:你知道吗,我经常说,我会回来,我应该回来,但我从没回来。
  Evelyn: Until now.
  Graham: Until now.And now I think...What…what if I’m the last person in the world that he wants to see? Evelyn: Do you want to see him?
  Graham: Yes.Yes,yes.
  Evelyn: Then you must.
  (At her first job ever,Evelyn advises the staff of a marketing call centre how to better interact with their British customers.)
  Evelyn: Hello.
  Sunaina (call center staff): Good morning,madam.And how are you today?
  Evelyn: Oh,no.That won’t do for a start.That’s much too nursie.I feel as if I’m on my deathbed.
  Sunaina: If I could just take a few moments of your time to tell you about…
  Evelyn: How long will you actually take?
  Sunaina: Twe…twelve minutes.
  Evelyn: Then you’ve lied to me already.No,I can’t talk to you.I’m watching TV.It’s my favorite program.Sunaina: Yes,but I really think that if you heard some of our special...
  Evelyn: No…no.Don’t talk like a robot.Now just talk to me.You’ve heard I’m watching TV.
  Sunaina: Is your husband watching with you,Evelyn? Evelyn: No.No,he died.
  Sunaina: Um,perhaps you...
  Evelyn: You know,I’ve actually had a version of this call.A little while ago,I talked to someone who was so constricted by the scripts,well,sales agenda,that she spoke without a trace of humanity.As if she hadn’t realized that I was going completely to pieces at the end of the phone.
  Sunaina: You must miss him very much.
  Evelyn: Now,sympathy’s fine.But be more optimistic.Sunaina: Um,but,you know,sometimes I find when one door closes...
  Evelyn: The rest of them stay shut as well.No,you’re right.Of course you’re right.It’s a new beginning.Now what do you want to talk to me about? (to call center manager) There.
  Manager: Three minutes?
  Evelyn: Well,either I’ve saved you nine,or I’ve talked myself out of a job.
  伊芙林:直到现在。
  格雷厄姆:直到现在。而现在我想,如果……如果我是他在这个世上最不想见到的人呢?
  伊芙林:你想见他吗?
  格雷厄姆:是的。想,想。
  伊芙林:那你就必须见他。
  (在她平生的头一份工作,伊芙林指导营销呼叫中心的工作人员如何与英国顾客交流。)
  伊芙林:喂。   苏纳娜(呼叫中心员工):早上好,女士,您今天怎么样?
  伊芙林:哦,不行,那样的开场白不好,太像护士的口气,我感觉自己好像在等死。
  苏纳娜:我是否能占用您几分钟时间说说……伊芙林:具体要多久?
  苏纳娜:十……十二分钟。
  伊芙林:你已经对我撒谎了。不行,我没有时间和你说话,我正在看电视呢,这是我最喜欢的节目。
  苏纳娜:是的,但我真的觉得如果您了解一下我们特别的……
  伊芙林:不行,不行,不要像个机器人一样说话。要和我对话,你已经知道我正在看电视了。苏纳娜:您丈夫和您一起看吗,伊芙林?
  伊芙林:没有,不是,他去世了。
  苏纳娜:嗯,也许您……
  伊芙林:你知道吗,我之前实际上有过一次类似的通话。不久前,我和一个完全照本宣科的人通话,呃,应该说是销售套话。她的话里没有一点感情,她似乎没有意识到在电话的另一端,我整个人几乎要崩溃了。
  苏纳娜:您肯定很想念他。
  伊芙林:好了,表示同情很好,但多点乐观口气。
  苏纳娜:嗯,但是您知道有时候,当上帝关上一扇门……
  伊芙林:其他的门也不会打开。不过,你是对的,当然,你是对的,这是一个新的开始。好了,你要和我说什么呢?(对呼叫中心经理)就这样。
  经理:三分钟?
  伊芙林:嗯,要么是我为你省了九分钟,要么就是让自己丢了饭碗。
  (After going to the Public Records Office day after day,Graham finally finds his former boyfriend Manoj’s address and knocks at his door.)
  Graham: Oh,I...I’m sorry to disturb you.Um,my name is Graham Dashwood.And,uh,many years ago,I...
  Gaurika: I know who you are.
  Graham: I…I…I’m...I’m sorry.I…I don’t know who you are.
  Gaurika: I’m Gaurika,the wife of Manoj.
  Graham: Oh,well,I’m very pleased to meet you.Um,if you could,uh...if you’d,uh,tell him that I…I called by,I’d very much appreciate it.
  (Gaurika Speaking Hindi,calling his husband in the alley)
  (Graham talks to Norman,another hotel guest,in the hotel courtyard.)
  Graham: I saw someone yesterday.A man I haven’t seen for years.A man that I’ve loved all my life.
  Norman: Man?
  Graham: Yes.
  Norman: Carry on.
  (格雷厄姆日复一日地去公共档案馆查找人口记录,终于查到了前男友曼诺奇的地址,找到他的家。)
  格雷厄姆:哦,对……对不起打扰您了。嗯,我叫格雷厄姆·达什伍德。嗯,很多年前,我……
  古里卡:我知道您是谁。
  格雷厄姆:我……我……抱歉,我……我不知道您是哪位。
  古里卡:我是古里卡,曼诺奇的妻子
  格雷厄姆:哦,好的,很高兴认识您。呃,如果可以的话,啊……您是否可以告诉他我来过了,我将感谢不尽。
  (古里卡用印地语喊在巷子里的丈夫)
  (格雷厄姆与另一名住客诺曼在旅馆的庭院里说话。)
  格雷厄姆:我昨天去见了一个人,一个我多年没见的男人,一个我爱了一辈子的男人。
  诺曼:男人?
  格雷厄姆:是的。
  诺曼:继续。
  Graham: I didn’t know how he’d been in the meantime.I...I didn’t want to guess,really,’cause I’d brought disgrace on him and his family,and I imagined he might hate me.Well,we talked all night.Yeah,he’s been happy.He’s had a peaceful life and,uh,he’s never forgotten me.That’s what he said.All that time,I thought I’d sentenced him to a life of shame.But I was the one in prison.But not anymore.Norman: Top of the mountain.
  (After Norman leaves,Graham sits alone and later dies peacefully of a heart condition.)
  格雷厄姆:我不知道那些年他怎么过的,我……我真的不想去猜测,因为我曾经让他和他的家人蒙羞,我想他可能会恨我。呃,我们聊了整整一个晚上,是的,他的日子一直很快乐,他的生活很平静,而且他从来没有忘记过我,他是那么说的。这么多年,我都认为我令他一生蒙羞,其实是我自己作茧自缚。不过,以后再也不会那样了。   诺曼:最高境界。
  (诺曼离开后,格雷厄姆独坐在那里,随后因心脏病发作平静地离世。)
  (Evelyn’s diary) Day 45.
  Of course,it was inevitable.Put enough old people in the same place,it won’t be too long before one of them goes.Graham died of a heart condition which he’d had for many years.So he knew before he left that he would not be coming back.He wanted to die in India.He just didn’t want any of us to know.He kept his promise to take me to Udaipur.Manoj wanted him to have a Hindu burial there,by the lake.At the place they had visited together.Not a holy place.Although,for them,perhaps it was.It takes a long time for a body to be consumed.Many hours for the mourners to remember their dead.The fire must be lit at dawn,and by sunset,there must be nothing left but ash.Is it our friend we are grieving for,whose life we knew so little? Or is it our own loss that we are mourning? Have we traveled far enough that we can allow our tears to fall?
  (伊芙林的日记)第45天
  当然,这样的事情是不可避免的。把好几个老人放在同一个地方,用不了多长时间就会有人先走。格雷厄姆死于心脏病,那是多年的旧疾,所以,在他出发之前就知道再也回不去了。他希望死在印度,他只是不想我们知道罢了。他履行了带我去乌代浦尔的承诺,曼诺奇要给他一个印度教的葬礼,就在湖边,在他们一起去过的那个地方。那不是一个圣地,但对他们来说也许是圣地。焚尸要花很长时间,给哀悼者足够的时间去哀悼死者。火需要在黎明时分点着,到日落时,必须只剩下灰烬。我们哀悼的是相知尚少的朋友吗,还是哀悼我们各自的失落?我们是否已离家很远,可以尽情流泪?
  (Hotel manager Sonny’s mother wants to close down the place.Sonny confronts his mother and wants to keep the hotel open.)
  Norman: Sorry.I’m not clear now.Am I staying or going?
  Muriel: Well,it depends how you read the accounts.
  Sonny: The accounts?
  Muriel: It turns out the original plan for the hotel is good.It works.Just not in the hands of a
  3)lunatic.
  Sonny: I knew that plan was good.
  Muriel: What the place needs is money.And guests,starting with the ones that are already here.Sonny: Unfortunately,my investor,Mr.Maruthi,has decided that,while he greatly admires my endeavors,he...
  Muriel: He’s reconsidered.
  Sonny: You spoke to him?
  Muriel: So long as there’s somebody 4)sane to help the manager.
  (旅馆经理桑尼的母亲要关闭旅馆,桑尼与母亲理论,不想将其关闭。)
  诺曼:对不起,我现在还是不清楚,我是留下来还是走?
  穆里尔:这个,这取决于你们怎么看旅馆的账目。
  桑尼:账目?
  穆里尔:旅馆原来的计划是很好的,是可行的,只要不是落在一个疯子手里。
  桑尼:我就知道那个计划很好。
  穆里尔:这地方需要的是钱和客人。客人嘛,可以从现有的这些开始。
  桑尼:很不幸,我的投资人马鲁提先生虽然很欣赏我的才干,他还是决定……
  穆里尔:他改变主意了。
  桑尼:你找过他?
  穆里尔:前提是要有个头脑清楚的人协助经理经营。
  Sonny: No.The manager needs no help,madam.
  Sonny’s Girlfriend: Sonny.
  Sonny: Hmm.The manager needs a little help.   Muriel: So will you stay?
  Norman: I’d like to.
  Muriel: What about you,Mrs.Greenslade?
  Evelyn: What about me,Mrs.Donnelly?
  Muriel: We haven’t talked much,have we,you and I?
  Evelyn: My loss,evidently.
  Muriel: Will you stay?
  Evelyn: I’m not sure what
  I shall do.Nothing here
  has worked out quite as I
  expected.
  Muriel: Most things don’t.
  But,you know,sometimes
  what happens instead is the
  good stuff.
  桑尼:不行,女士,本经理不需要帮忙。
  桑尼的女友:桑尼。
  桑尼:嗯,经理需要一点点帮助。
  穆里尔:这么说,你会留下来吗?
  诺曼:我愿意留下来。
  穆里尔:你呢,格林斯莱德夫人?
  伊芙林:我怎么了,唐纳利夫人?
  穆里尔:我们交流得不多,你和我之间,对
  吧?
  伊芙林:很显然这是我的损失。
  穆里尔:你会留下来吗?
  伊芙林:我还不确定我应该怎么办,这里的一切和我想的不一样。
  穆里尔:很多事都是如此,但是,你也知道,有时候发生的事情反而是好事。
  (Due to their daughter’s long
  awaited success,Douglas and
  Jean decide to return home
  but on the way to the airport
  their taxi gets caught in a
  traffic jam and Jean finds a
  pedicab.)
  Pedicab Driver: Sorry,no manage people and cases.Jean: What?
  Pedicab Driver: It’s not possible,madam.Two persons,no cases.One person and cases.
  Douglas: We’ll get another flight.We’ll go back to the hotel and leave in the morning.
  Jean: No.
  Douglas: Jean,he can’t do it.You heard what he said.
  Jean: He can do one person and cases.
  Douglas: Yeah,but...
  Jean: Could fate find a better way to tell us what we need to hear?
  Douglas: Which is what?
  Jean: That it’s over.That it’s been over for a long,long time.
  Douglas: This is not the time to talk about this.Let’s wait until we get home.
  (女儿的生意终于成功,道格拉斯与吉恩决定回国,但他们的出租车被堵在去机场的路上。吉恩找了一辆三轮车。)
  三轮车车夫:对不起,人和箱子都上,不行。
  吉恩:什么?
  三轮车车夫:不行,女士。要么两个人不带箱子,要么一个人和箱子。
  道格拉斯:我们坐下一班机吧。我们回旅馆,明天早上再走。
  吉恩:不行。
  道格拉斯:吉恩,车放不下,你都听到了。吉恩:他可以带一个人和箱子。
  道格拉斯:是的,但是……
  吉恩:命运还能找到比这更好的方式告诉我们应该怎么做吗?
  道格拉斯:什么意思?
  吉恩:我们结束了,很早很早以前就结束了。
  道格拉斯:现在不是说这个的时候,我们回家再说。
  Jean: I have to go,Douglas.Douglas: I won’t let you.
  Jean: No.You’ll come after me.You’ll chase me to the airport,tell me everything will be fine.But please don’t.Because the truth is...the truth is we both deserve more than we’ve had.And it’s just because of your...kindness and your...your loyalty that you won’t admit it.Good-bye,Douglas.
  (Evelyn’s Diary)   Day 51
  The only real failure is the failure to try.And the measure of success is how we cope with disappointment.As we always must.We came here and we tried.All of us in our different ways.Can we be blamed for feeling that we are too old to change? Too scared of disappointment to start it all again?
  We get up in the morning.We do our best.Nothing else matters.But it’s also true that the person who risks nothing does nothing,has nothing.All we know about the future is that it will be different.Perhaps what we fear is that it will be the same.So we must celebrate the changes.Because,as someone once said,everything will be all right in the end.And if it’s not all right,then trust me...It’s not yet the end.
  吉恩:我要走了,道格拉斯。
  道格拉斯:我不会让你走的。
  吉恩:不行,你会跟着我,你会追着我去机场,告诉我一切都会好起来的。不过,拜托,请不要这样做。因为事实是……事实上我们应该有各自的幸福,只不过因为你的善良和你的……你的忠诚,你不想承认而已。再见了,道格拉斯。
  (伊芙林的日记)第51天
  真正的失败是未曾尝试,衡量成功的标准是我们如何面对失望。我们从来都要面对失望。我们来到这里,我们努力了,所有人都努力了,只不过方式不尽相同。我们感觉自己太老而无法改变,有错吗?太害怕失望而不敢从头再来有错吗?
  我们早上起来,尽我们最大的努力把事情做好,别的都不重要了。但事实是,一个不愿冒任何风险的人做不成任何事,得不到任何东西。对于未来,我们只知道它将会不一样,但或许我们害怕的就是一切将一成不变,所以,我们必须欢迎变化的到来。因为正如有些人所言,凡事到最后必将皆大欢喜,如果尚未皆大欢喜,相信我吧,那是因为还没到最后呢。翻译:T Boy
其他文献
Few teachers drive a 1)Lamborghini supercar. Richard Eng does, but then, he’s one of Hong Kong’s super tutors.  Richard Eng (Beacon College): (in class) Open up to popular culture, popular culture.  E
期刊
也许你已经去过香港的迪士尼乐园,也许你已经到过美国的迪士尼,也许你正期待着到上海的迪士尼玩耍,也许你只是在各种媒体或书报上看到它的介绍。但迪士尼世界还有不少不为人知的小秘密,一起来了解一下吧。  The Walt Disney World Resort. Its familiar sights and scenes are spread across four theme parks, two w
期刊
Interviewer: So many movies in such a short period of time, and you got nominated for an Oscar when you were 13?  Ronan: Yeah.  Interviewer: That must have...What a feeling that must have been? How di
期刊
abriel Garcia Marquez was and remains Latin America’s best-known writer, spinning epic tales since the 1940s, the master of a style known as magic realism.  He started out as a newspaper reporter, and
期刊
Reporter: Over the past few decades, the Chinese economy has grown at breakneck speed to become the second biggest in the whole world. Rapid growth has been accompanied by huge changes in industry aft
期刊
又是一年寒假结束时,此刻的你们应该都已经返校或者在公司上班了,度过了一个欢乐祥和的春节,你们是否也和本文主人公一样,带着些许疲惫,带着些许感恩呢?不管怎么样,过好每一天,爱身边的人,像向日葵一样快乐吧。  I believe that if you’re the person in your family who arranged for and executed the celebration
期刊
因为身材好而选择做模特的人很多很多,但是你有没有听说过套着义肢走T台的?你有没有见过踏着假肢跑得比正常人还快的?艾米·穆林斯,残奥会短跑冠军、模特、演员,拥有整整一打义肢的她可以凭借自己的选择去决定自己的高度,她可以优雅地卷起裤子,卸下一条腿,然后再换上另一条。无论是台上还是台下,她都这么美,自信美,她用行动告诉世人这个道理—— 没有什么是不可能的。  Reporter: A few days f
期刊
一个年轻女子因对文学作品的喜爱而视其作者为偶像,并渐渐地爱上了这位作家,成为他金屋藏娇的秘密情妇。此类故事既是诸多文学、影视作品中常见的套路,更是现实生活中不时会听到的“轶事”。只不过在电影《看不见的女人》里,男主人公是十九世纪的英国作家查尔斯·狄更斯,背景略为久远了一些。  特南夫人带着她的三个女儿活跃在英国的戏剧舞台上。她们有机会认识了当时已誉满英国的狄更斯,并参与了他一部话剧的表演。特南夫人
期刊
Reporter: “No Ball Games” is one of Banksy’s most famous pieces of street art, but work began this week to remove it from the wall it’s been on for at least four years. Today, at the 1)junction of Tot
期刊
Reporter: If you’ve ever dreamt of living life under the sea, the Philippine Mermaid Swimming Academy in Manila could be the place for you. Coaches teach swimmers how to master the 1)plexiglass and ru
期刊