像达·芬奇那样思考

来源 :疯狂英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pdscyz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  曾经有专家论证,把迄今为止在人类历史中所有的天才依据独创力、洞察力、多技能、领导力等方面综合排名次,达·芬奇位列天才榜第一!但是天才并不是天生的,聪明也不是仅仅脑子灵敏。《像达·芬奇那样思考》一书就是借达·芬奇的成功故事,为我们分析普通人成功的关键。本书是作者应美国多个500强大型企业之邀撰写的、旨在培养员工创新思维的教材,自出版以来销量居高不下。本文是该书的前言部分。
  
  Think of your greatest heroes and 1)heroines, your most 2)inspirational role models. If you’re lucky the list includes your mom and dad. Perhaps you’re most inspired by great figures from history. Immersing yourself in the life and work of great artists, leaders, scholars and 3)spiritual teachers provides rich 4)nourishment for the mind and heart.
  Chances are, you picked up this program because you recognize Leonardo Da Vinci as an 5)archetype of human potential and you’re 6)intrigued by the possibility of a more intimate relationship with him.
  Although it is hard to 7)overstate Leonardo Da Vinci’s brilliance, recent scientific research reveals that you probably 8)underestimate your own capabilities. You’re gifted with virtually unlimited potential for learning and creativity.
  Your brain is much better than you think. Your brain is more flexible and 9)multidimensional than any super computer. Your brain can learn seven facts per second, every second for the rest of your life, and still have plenty of room left to learn more. Your brain will improve with age if you use it properly.
  And, your brain is not just in your head! Intelligence is located not only in the brain, but in cells that are distributed throughout the body.
  In this program we will study and follow the traces of this most marvelous of all geniuses, bringing his wisdom and inspiration to your life. And, you’ll learn a practical approach, tested in experience, for applying the essential elements of Leonardo’s genius to enrich your life.
  With Leonardo as your inspiration, you’ll make your life a work of art.
  The heart of this program, is the discussion of the Seven Da Vincian Principles. These principles are drawn from an intensive study of the man and his methods.
  I’ve named them in Leonardo’s native Italian. The good news is that Leonardo’s principles will probably be 10)intuitively obvious to you. You don’t have to try to invent them in your life. Rather, like much of common sense, they need to be remembered, developed and applied.
  
  请想想你心目中最伟大的英雄人物,以及最能鼓舞你的楷模。如果幸运的话,你的父母也包括在内。或许历史伟人最能激励你。沉浸在伟大艺术家、领袖、学者和精神导师的生活和工作中,你的心智和心灵能得到滋润。
  挑选本课程的你很可能将达·芬奇视为人类潜能的典范,并渴望有机会与他更亲密地接触。
  尽管如何夸奖达·芬奇的才智都不过分,但最近的科学研究显示你很可能低估了自己的才能。你拥有近乎无尽的学习和创造潜能。
  你的大脑比你想象中要强大得多。你的大脑比任何超级计算机都更灵活、更多维。你的大脑可以在一秒钟内掌握7条信息,而且你在未来生命中的每一秒都能以如此速度掌握信息;即使这样,你的大脑还是有足够的空间可以吸纳更多。如果使用得当,你的大脑会随年纪的增长而变得越来越好用。
  而且你的大脑可不仅在脑袋里!智力不只存在于大脑中,还遍布于全身的细胞里。
  在本课程中,我们将研究和追踪这位所有天才中最杰出者的足迹,将他的智慧和灵感带入你的生活。并且,你将学习经过实践检验的可行方法,将达·芬奇天才的精髓加以运用,从而充实你的生活。
  你的生活将如艺术品般,因为达·芬奇将成为你的灵感之源。
  本课程的核心是探讨七条达·芬奇法则。这些法则是从对达·芬奇和他的方法的深入研究中提炼出来的。
  我是用达·芬奇的母语意大利语来命名它们的。幸运的是:达·芬奇法则对你而言可能显而易见,你无需绞尽脑汁凭空想象。相反,它们像大多数常识一样,需要我们记住、拓展并加以应用。
  
  The Seven Da Vincian Principles are:
  Curiosita. An 11)insatiably curious approach to life, and an12)unrelenting quest for continuous learning.
  Dimonstrazione. A commitment to test knowledge through experience, persistence, and a 13)willingness to learn from mistake.
  Sensazione. A continual 14)refinement of the senses, especially sight, as the means to 15)enliven experience.
  Sfumato. Literally means “going up in smoke.” A willingness to embrace 16)ambiguity, 17)paradox and uncertainty.
  Arte/Scienza. The development of the balance between science and art, logic and imagination. “Whole-brain” thinking.
  Corporalita. The 18)cultivation of grace, 19)ambidexterity, fitness and 20)poise.
  Connessione. A recognition of, and appreciation for the 21)interconnectedness of all things and phenomena. Systems thinking.
  
  这七条达·芬奇法则是:
  好奇心(Curiosita):对生活无尽的好奇,对学习无穷的追求。
  实践(Dimonstrazione):致力于通过不懈的实践检验知识,积极主动地从错误中学习。
  感觉(Sensazione):不断磨练各种感官,尤其是视觉,由此让各种体验更多姿多彩。
  开放(Sfumato):字面意思是“随烟”(绘画中的层叠渲染)。这里是指能够接受模糊、矛盾和不确定性。
  艺术/科学(Arte/Scienza):在科学与艺术、逻辑与想象间的平衡。“全脑”思维。
  均衡(Corporalita):培养一心二用的协调能力,优雅、健康、平衡。
  联系(Connessione):意识到并欣赏所有事物和现象间的联系。系统思维。
  翻译:王静燕
  


  


  


  


  

其他文献
Vienna is the capital of Austria, nesting on the river Danube.
期刊
Ooh, baby, do you know what that's worth?  Ooh heaven is a place on earth  They say in heaven love comes first  We'll make heaven a place on earth  Ooh heaven is a place on earth  When the night falls
期刊
Bono:I think The Joshua Tree is not Irish in any of the obvious senses, but in a much less and a much more mysterious way it's very Irish; the ache and the 1)melancholy is uniquely Irish.
期刊
Orice there was a quiet,handsome prince and a shy,beautiful princess who fell in love.Their names were Nicholas and Alexandra.She was from Germany;his family,the aoinallovs.had ruled Russia for almost
期刊
The Ice Age really had a 1)profound effect on this region of Southeast Alaska. All the great islands run north and south. All the channels, largely, are running north and south. Glacier Bay, only 200
期刊
Lots of kids say they want to join the police when they grow up. And so imagine being a police officer at Disneyland in Paris—a child's ultimate dream.
期刊
史莱克2    史莱克的故事大家一定很熟悉吧。那个一反传统童话般爱情的故事把我们搞懵了、逗乐了。原来还有这么丑、却又这么可爱的男女主角!  依然记得李银河在谈起与王小波的爱情时说:“我起初怀疑,一对不美的人的恋爱是美的吗?后来的事实证明,两颗相爱的心在一起可以是美的。”    丑的展示:连自己的父亲都不能够接受女儿丑陋却真实的外表,更别说其他人了。  25)Herald: Announcing t
期刊
I did my best to notice  When the call came down the line  Up to the platform of gurrender
期刊
On the surface, it's just a soda pop, a cold drink you can buy almost anywhere. But it's come to be more than that. How did this soft drink, Coca Cola, become an emotional touchstone for millions arou
期刊
《欲望都市》(Sex and the City)是发生在纽约曼哈顿四个单身女人身上的故事。她们都事业成功、时髦漂亮,都已不再年轻却自信魅力四射。她们共享彼此间牢固的友谊,也都面临共同的问题:在这充满欲望和诱惑的都市里,寻找真正的爱情和归宿。HBO的这部都市系列剧在1998年一推出就在世界各地的都市人中掀起了狂潮,改变了很多男男女女对爱对性的看法。在停播四年后的2008年,在观众的强烈要求下,故事被
期刊