竞速轮滑—— 燃脂新趋势

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sin4x
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  It’s the original all-girl full-contact sport, high speed and hard core. Skaters like Janis Choplin, Gori Spelling and Skeev Jobs are whipping around a track at lightning speed. But you don’t need a name like Broadzilla or Suzy Snakeyes to join the party. In fact, for people who are starting to feel a little bored at the gym, this might be the ultimate full-body workout.
  1)Derby-inspired fitness classes are popping up now all over the country, incorporating all the 2)cardio, 3)squats and core training of real roller derby but without the body 4)slams. And the women say it’s addictive.
  Woman 1: It’s the only exercise I’ve ever been excited about.
  At Derby Light in Chicago, women of all ages lace up, and for an hour at least, transform into roller derby 5)powerhouses, and they’re seeing results.
  Woman 2: I lost 80 pounds.
  While not as brutal as the original sport, it still looks dangerous to me.
  Rebecca Ninburg (a.k.a.Demolicious): Some new girls would come in and they’re like, “Am I gonna get hurt?” and I just tell them 100%...yes.
  Cameron Mathison: But they keep comin’ back.
  Demolicious: Because, honestly, the payoff, like you don’t feel the pain.
  “Demolicious” was a pro herself, but here in Los Angeles at the L.A. Derby Dolls, she offers a derby fitness program for beginners…like me.
  这原本是一项全女性参与的高强度运动,肢体接触,高速度,硬桥硬马。詹尼斯·肖普林,戈丽·斯佩林和斯奇孚·乔布斯那样的轮滑手,正以闪电般的速度绕着赛道滑行。你不需要非得拥有像“巨大无敌”或是“蛇眼苏茜”那样的名字才能加入滑轮队。事实上,对于那些对健身房运动开始感觉厌烦的人们来说,这项运动可以说是能让你全身都锻炼到的终极运动。
  这种受轮滑公开赛引领的健身训练班在全国各地如雨后春笋般涌现,训练包含有氧运动、蹲伏训练,以及除了身体撞击外速度轮滑需要的核心训练项目。女士们反映,这是项让人上瘾的运动。
  女士1:我从来没有如此喜欢一项运动。
  在芝加哥的“轮滑之光”训练场,无论老少,所有女人都做好准备,至少在一小时内,变身为轮滑能量体,而且她们收获不少。
  女士2:我瘦了80磅(约为72斤)。
  尽管没有真正比赛时那么暴力,但是对我来说还是挺危险的。
  丽贝卡·宁博格(称号“无敌破坏王”):一些新加入的女孩会问,“我会不会受伤呢?”,然后我说,百分之百会……会的。
  卡梅伦·马西森:但她们还是会再来。
  “无敌破坏王”:老实说,那是因为回报丰厚,让你好像感受不到疼痛一样。
  “无敌破坏王”本身就是一名专业轮滑选手,她在洛杉矶开了一家“洛杉矶轮滑甜心”健身室,专门提供针对像我这样的初学者推出的训练项目。
  Demolicious: Because you’re roller skating, you’re moving fast, it’s really exciting, your 6)endorphins are going. It’s almost like fitness is a by-product ’cause the game is so awesome.
  Jess Beatty has been taking the class for six months.
  Cameron: What was it about derby that drew you in, versus other things that you could do to stay in shape?
  Jess: I don’t love the gym. I’d seen derby before. It was hard to come in ’cause I was really scared, but now I’m doin’ it.   Cameron: What changes have you noticed since you’ve done this?
  Jess: I’ve lost 50 pounds since November. All of a sudden my body changed shape and my muscles and my legs are incredibly strong.
  But that’s not all you build here on the track.
  Jess: It helps you conquer your fears, so it’s been helping with confidence…
  Demolicious: There’s some people that come in here to lose weight. Whoa!
  Jess: Probably easier ways to lose weight.
  Cameron: Yeah.
  Demolicious: Well, ’cause we don’t encourage losing weight. We encourage being in great shape.
  Jess: You can really start to push yourself in ways that you never thought you were gonna push yourself, and the ways that…that translates into your life.
  “无敌破坏王”:因为你用轮在滑行,移动速度非常快,这很刺激,产生兴奋感的激素在上升。它让人几乎觉得塑身造型都不那么重要了,因为这运动本身简直太棒了。
  杰西·贝蒂参加训练班已经半年了。
  卡梅伦:既然都能起到塑身效果,相比其他运动,轮滑竞赛的什么方面吸引你?
  杰西:我不喜欢健身房。我之前看过轮滑联赛。当初选择来这里我还真挺挣扎的,因为我真的害怕,不过现在,我乐在其中。
  卡梅伦:自从你玩轮滑开始,你注意到自己有什么变化吗?
  杰西:从2012年11月至今,我已经瘦了50磅(约45斤)。突然间,我的体型已经发生了很大的改变,身体的肌肉,腿部都强壮起来。
  但是,你在滑道上还不仅仅得到这些。
  杰西:它还帮助你克服自己的恐惧,所以对建立自信很有帮助……
  “无敌破坏王”:有一些人来这是为了减肥的。哇!
  杰西:可能有更容易的减肥方式。
  卡梅伦:对。
  “无敌破坏王”:嗯,因为我们不鼓励减肥。我们鼓励的是保持好的身形。
  杰西:你真的会开始逼迫你自己选择一些你以前从未尝试的方式,而这样的转变也会反映在你的生活之中。

其他文献
因为身材好而选择做模特的人很多很多,但是你有没有听说过套着义肢走T台的?你有没有见过踏着假肢跑得比正常人还快的?艾米·穆林斯,残奥会短跑冠军、模特、演员,拥有整整一打义肢的她可以凭借自己的选择去决定自己的高度,她可以优雅地卷起裤子,卸下一条腿,然后再换上另一条。无论是台上还是台下,她都这么美,自信美,她用行动告诉世人这个道理—— 没有什么是不可能的。  Reporter: A few days f
期刊
一个年轻女子因对文学作品的喜爱而视其作者为偶像,并渐渐地爱上了这位作家,成为他金屋藏娇的秘密情妇。此类故事既是诸多文学、影视作品中常见的套路,更是现实生活中不时会听到的“轶事”。只不过在电影《看不见的女人》里,男主人公是十九世纪的英国作家查尔斯·狄更斯,背景略为久远了一些。  特南夫人带着她的三个女儿活跃在英国的戏剧舞台上。她们有机会认识了当时已誉满英国的狄更斯,并参与了他一部话剧的表演。特南夫人
期刊
Reporter: “No Ball Games” is one of Banksy’s most famous pieces of street art, but work began this week to remove it from the wall it’s been on for at least four years. Today, at the 1)junction of Tot
期刊
Reporter: If you’ve ever dreamt of living life under the sea, the Philippine Mermaid Swimming Academy in Manila could be the place for you. Coaches teach swimmers how to master the 1)plexiglass and ru
期刊
Director  John Madden  Screenplay  Ol Parker  Cast  Judi Dench…Evelyn Greenslade T  om Wilkinson…Graham Dashwood  Bill Nighy…Douglas Ainslie  Penelope Wilton…Jean Ainslie  Maggie Smith…Muriel Donnelly
期刊
这篇文章中,人物角色(主要是记者与母亲)交换频繁,听时要注意辨别,特别是留意不同人说话时的不同语气。  It’s a common morning ritual, hustling the kids to get ready for school...  Dana Martin: Are you guys getting hungry?  ...and parents for work, but
期刊
女孩子应该多大开始化妆?相信不少人会被问倒。如果再问:四岁的孩子应该化妆吗?相信大多数人会惊讶不已。在美国,正是一个四岁小女孩儿化妆出门的事在网上掀起轩然大波。那她到底为什么这么做呢?  Now to that controversy that’s got so many moms talking. We all know that little girls like to wear makeup
期刊
It’s a chemistry lesson with a difference. The teachers are 1)all ears while their pupils demonstrate an invention they think could help solve Nigeria’s chronic electricity shortage. Their invention i
期刊
Dirty old river, must you keep rolling  Flowing into the night  People so busy, make me feel dizzy  Taxi light shines so bright  But I don’t need no friends  As long as I gaze on Waterloo sunset  I am
期刊
素 以篇幅精致、风格优雅为卖点的英国古典剧是不少剧迷的心头好。本期所选的《雀起乡到烛镇》就是一部英伦味儿十足的英国古典剧,第一季于2008年在BBC首播,2011年播出第四季也是最后一季。剧集受到观众的热捧,好评如潮,英剧控可不要错过哦!  故事发生在19世纪末的牛津郡小村庄雀起乡和富裕的邻镇烛镇。16岁的雀起乡少女劳拉·提敏斯(Laura Timmins)离开本乡到邻近的烛镇投奔她的堂姨——精干
期刊