国内文学翻译可视化研究 (2000—2017)

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong441
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】文章结合文献计量统计方法和CiteSpace软件,分析了2000-2017年间中国知网收录的三大翻译期刊上文学翻译文献。依据高影响力作者、发文机构、高影响力文献及高频关键词的可视化图谱,对文学翻译领域的热点进行阐释,以求真实呈现十八年间文学翻译研究的基本态势,为我国文学翻译未来发展提供一定的参考。
  【关键词】文学翻译;可视化分析;CiteSpace
  【作者简介】周蕗(1984-),女,江西上饶人,江西外语外贸职业学院英语学院副教授,硕士,研究方向:翻译研究。
  【基金项目】项目来源:江西省高校人文社会科学青年项目(项目编号:YY162015,YY17213)。
  一、引言
  文学有广义和狭义之分,广义的文学是指所有的文字,狭义的文学是以优美的语言为媒介的文學作品。文章涉及的文学翻译指的是狭义的文学。
  文学翻译有着悠久的历史。中国最早的文学翻译可追述到公元前1世纪刘向《说苑·善说》里的《越人歌》。学者们出于各自的研究目的,从各个角度对文学翻译进行了大量探讨。文章采集中国知网2000-2017年间收录的三大翻译期刊上刊载的文学翻译文献,应用CiteSpace软件对高影响力作者、机构、文献及高频关键词进行分析,力求客观阐述国内文学翻译的研究现状并分析原因,以期对文学翻译研究的未来发展趋势进行预测。
  二、数据采集与分析
  1.数据来源。文章根据期刊名称、主办单位、复合影响因子及综合影响因子等相关信息,选取 《中国翻译》、《上海翻译》、《中国科技翻译》这三种以翻译研究为主的翻译期刊为数据来源。见表1。
  2.检索方式。文章以CNKI为数据源,检索主题分别为“翻译”和“文学翻译”,检索区间为2000-2017年。以“翻译”为主题检索词,检索到《中国翻译》《上海翻译》《中国科技翻译》论文数量分别为 2641、1170、1163篇,共4974篇。以“文学翻译”为主题检索词,分别为374、72和18篇,共 464篇。在排除书评、征稿启事、回忆录等非研究文献后,有效文献数为409篇。数据更新日期截止到2018年4月15日。见表2。
  如表2所示,三种翻译期刊中“文学翻译”总载文量占“翻译”总载文量的9.33%。核心期刊9.33%的刊文比重,可见文学翻译刊文比重严重失衡,既反映翻译界对文学翻译研究重视不够;也在一定程度上说明文学翻译理论研究的薄弱与不足。
  3.数据分析工具。文章采用的数据分析工具是美国德雷塞尔大学(Drexel University)陈超美教授开发的CiteSpace可视化图谱。国内把CiteSpace应用于翻译研究始于2014年1月北京外国语大学的冯佳、王克非、刘霞于《外语电化教学》上发表的“近二十年国际翻译学研究动态的科学知识图谱分析”一文。
  三、当前国内文学翻译研究的知识图谱可视化分析
  文章将409条论文信息,以文本文件的形式保存,导入CiteSpace软件。运用数据统计和知识图谱分析,对2000-2017年间中国文学翻译领域的现状进行统计与多角度解读。
  1.作者和科研单位分析。
  (1)高影响力作者分析。通过对当前国内文学翻译研究领域高影响力作者进行研究,了解其科研实践,能够把握国内文学翻译研究的动向与发展趋势,促进我国文学翻译的发展。
  表3是2000年以来在国内三大翻译期刊上发文的高产作者名单。这些作者在2000-2017年间在这三种期刊上发文数均在2篇以上,属于国内文学翻译研究领域的高产作者。
  居高产作者名单首位的是北京大学的许渊冲,他在这三种国内高影响力翻译期刊上的文学翻译论文为6篇,科研成果丰富;紧随其后的为中山大学的王东风发文4篇;南京大学的杨柳、姜秋霞发文总量为4篇,突显该校文学翻译研究的传承;解放军外国语学院的孙致礼发文3篇;广东外语外贸大学的曾利沙发文2篇。
  这些学者对中国文学翻译的发展有重大影响,翻译理论和实践的研究成果十分丰富,是文学翻译领域研究的中流砥柱。
  (2)发文机构分析。将数据导入CiteSpace软件,对2000-2017年间我国文学翻译领域发文机构分布进行统计,见表4和图1。
  发文量居前7的机构为南京大学、北京大学、上海外国语大学、解放军外国语学院、广东外语外贸大学、中山大学和北京外国语大学。这七所大学都是国家重点大学或外语专业院校,均有外国语言文学博士点和翻译学学位授权点,多有外国语言文学博士后流动站,有较强的学术科研能力,是我国翻译研究的主力军。
  2.高影响力文献分析。被引频次是一个领域研究人员得到同行认可的一种表现形式,反映了同行们对学者的信任与认可,体现其对学科发展的贡献和影响。高被引作者的研究成果也形成某一学科的研究核心。
  文章采用被引频次作为评价标准,对高影响力文献进行统计分析。表5列出2000-2017年间国内文学翻译领域被引频次前10的文章题目、作者姓名、作者单位、被引频次及下载次数等信息。
  表5中,解放军外国语学院孙致礼的论文《中国的文学翻译:从归化趋向异化》以2004频次高居首位,论文《再谈文学翻译的策略问题》以500频次位居第六。可见其在文学翻译研究上兼具理论和实践。此外,北京大学的许渊冲、中山大学的王东风与孙致礼同时出现在高产作者和高被引作者名单里。他们是文学翻译界兼具高发文量和高被引频次的杰出学者。他们的文学翻译理论和实践研究,在中国文学翻译的发展中扮演着重要的角色。
  这些在文学翻译研究领域具有重要影响的文献,多为翻译策略研究,这与翻译活动的实践性密切相关。翻译策略中的归化、异化、译者主体性研究,历来都是文学翻译领域研究的关键点。而其他涉及美学、影视、儿童文学等方面研究的文献,也有部分因为独特的视角和开创性观点,成为高影响力文献。
  3.文学翻译研究热点关键词分析。研究热点的捕捉有助于理解某时段的研究核心和研究进展。文章的关键词是文章的核心内容,在某一领域的文献中反复出现的关键词即为该领域的研究热点。为梳理文学翻译研究的热点课题及其变迁,文章利用CiteSpace提取了2000-2017年间国内文学翻译文献的关键词,并绘制了国内文学翻译研究热点知识图谱,见图2。
  图2是以“文学翻译”为中心构成的一个知识图谱,它基于高频关键词共现网络形成,并显示聚类节点及标题词。在该图谱中,较大的节点是频次较多的关键词,聚类标题词则是研究的前沿。
  首先,在2000-2017年间,基于 CNKI 的三种国内重要翻译期刊里,“文学翻译”作为关键词出现频次为42,“翻译”作为关键词出现频次为9, “异化”和“归化”作为关键词出现频次各为3。可见近年来国内文学翻译领域研究重点关注翻译方法与策略。翻译方法和策略是文学翻译不可或缺的一部分,因为文学作品的翻译质量与文学翻译的发展息息相关,而高质量的文学作品是文学翻译持续发展的有力保证,理应成为文学翻译研究领域的重点。
  其次,如图2所示,“文学”、“译者”、“译论”作为关键词出现频次各为2次,说明“译者”和“译论”也逐渐引起国内文学翻译研究的关注。由于我国翻译界理论意识的觉醒,翻译理论研究逐渐成为另一重要研究对象,许多学者在引进国外翻译理论的同时,也进行创新研究。虽然译者研究的广泛性略低,但在文学翻译领域中仍占有相当的地位,尤其值得关注。
  四、结语
  文章借助CiteSpace软件分析三种翻译期刊所载论文数据发现,2000-2017年间三种翻译期刊特别关注翻译策略,归化、异化更是近期兴起的研究热点。此外,译论、译者等课题也逐渐引起学者的关注。
  参考文献:
  [1]冯佳,王克非,刘霞.近二十年国际翻译学研究动态的科学知识图谱分析[J].外语电化教学,2014(1).
其他文献
【摘要】新课程改革的不断发展,高中英语教学逐渐引入了新的教学思想,形成以培养学生英语能力水平为目的的主要目标,因此教师在教学过程当中要严格遵循此目标,设计出更合理更全面的教学方式,营造更好的教学氛围,以此才能将高中英语阅读知识与学生本身英语能力相结合,让学生在发展自身的同时还能最终达到提高学生英语能力水平的终极目标。  【关键词】核心素养;高中英语;阅读教学  【作者简介】王小坤,山东省聊城市水城
【摘要】德育是素质教育的重要组成部分。作为初中英语教师,应努力挖掘英语教材中蕴含的丰富德育资源,在日常的教学中适时适度地渗透德育教育,让学生形成正确的人生观、世界观和价值观。  【关键词】初中英语教学;德育教育  【作者简介】刘素颖,福建省莆田市城廂区华林学校。  新课标要求英语教师教学不仅要传授知识和训练语言技能,还要肩负着思想品德教育的重任,做好道德的表率作用,促进学生全面发展。教材是进行思想
【摘要】在分析翻转课堂的起源与发展的基础上,探讨了翻转课堂教学模式的实质问题,并通过实例详细论述了翻转课堂在大学英语听力教学中的应用问题,希望对于今后的大学英语教学发展具有一定帮助。  【关键词】大学英语教学;教学改革;翻转课堂;教学设计  【作者简介】路洁(1985- ),女,汉族,河南濮阳人,硕士,郑州工商学院,讲师,研究方向:翻译理论与实践。  一、翻转课堂的起源与发展  最早的翻转课堂概念
【摘要】单招高三英语第一轮复习,时间长、跨度大,教师和学生都投入了大量的精力。需要明确复习目的,避免在复习课本知识和培养能力之间顾此失彼。回归课本、夯实基础,全面有效地提升运用英语的能力才是我们的最终目的。  【关键词】单招英语;一轮复习;助力高考  【作者简介】孙冬梅,江苏省惠山中等专业学校。  在单招高三英语教学过程中,如何提高复习的有效性一直是个永恒的话题,也是高三教学的焦点和重中之重。尤其
【摘要】本文通过对比高中英语课程和大学商务英语视听说课程的不同之处来探寻帮助入学新生顺利“登陆”的“摆渡”方法,从而增强本课程在就业市场上的助推力;并提出值得广大教育工作者挖掘的课程潜在价值。  【关键词】商务英语听说能力;高中英语;现代化教学  【作者简介】梁海飞,黑龙江东方学院基础部。  随着“一带一路”伟大战略的深入实施和开展,我国贸易领域会逐渐拓宽,贸易结构将不断优化;不仅在搭建和完善国际
【摘要】当前高职学生在英语翻译学习过程中存在学习态度不积极,学习心理负担过重,学习方法单一等普遍现象,英语翻译能力的培养效果不佳。在高职英语学习中,翻译是重要组成部分,能够提高其英语语言综合应用能力。所以,探究翻译在高职英语学习中的作用非常有必要。  【关键词】翻译;高职英语学习;作用  【作者简介】徐传花,山东管理学院。  当前世界经济全球化进程日益加快,英语已经成为世界通用性语言,学好英语是大
【摘要】心理学给不同学科的发展带来了新的视角和理念,翻译学若要探究翻译过程中的内在机制,就必须与心理学相结合。本论文将以格式塔心理学为视角,着重从格式塔心理学中的异质同构说理论出发,从林语堂的翻译动机和人生哲学观这两个方面分析林语堂翻译过程中的心理活动,促使读者深入理解林语堂的翻译思想和理念。  【关键词】格式塔心理学;林语堂;翻译;异质同构说  【作者简介】沈超,唐利平,西华大学。一、引言  林
随着素质教育改革的深化,英语教学备受关注,而英语教学的侧重点也从单纯的词汇积累,语法句型把握转移到语感的提升和英语写作表达的优化上。因此我们在初中英语教学中必须做好写作技巧教学指导。通过教学理念的创新和教学方式的优化,激发学生的英语写作兴趣,让其掌握英语写作的有效技巧,提升其英语写作与表达的自主性,让初中英语写作教学更为高效。初中英语是初中阶段的基础学科,而初中阶段的英语学习又是学生英语基础奠定与
【摘要】随着教育体制的改革,任务型教学模式逐渐受到重视,特别是在英语教学环节中,这种新型的教学模式打破了传统的教学观念,帮助初中学生提升英语学习能力。在现阶段教学环节中,引用程度越来越高,学生的反响度也很高,本文将从多角度进行分析,探究任务型教学模式在听力教学中的使用意义,达到推动初中教学水平发展的目的。  【关键词】任务型教学模式;初中英语;听力;价值  【作者简介】夏美新,江苏省江阴市河塘中学
【摘要】拓展读写课是小学英语高年段每个模块授课过程中不可缺少的一环,是一种重要且综合的课型,也是培养学生阅读理解能力和思维能力的有效途径。在拓展阅读材料难度加大,阅读策略需要优化的前提下,引入必要的语篇教与学工具就显得尤为重要,而思维导图工具因其良好的逻辑性和可视性在帮助高年段的学生理解长篇幅、大信息量、有难度的课外材料时能够取得较好的教学效果。笔者在大量教学实践中,形成了一种思维导图的DCCA(