《里约大冒险2》:爱情遍地开花,不止鸟儿独美

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liubo200987
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  2011年,由蓝天工作室制作的《里约大冒险》一经推出便获得观众的一致好评,在全球取得了4.85亿美元票房的巨大成功。时隔三年,金刚鹦鹉布鲁和珠儿组建了自己的家庭,并惊喜地发现珠儿的父亲和一班亲戚生活在亚马孙雨林里。然而,家人的团聚可不是什么省心事:布鲁不仅要应付岳父大人的百般挑剔,还要和珠儿的前男友针锋相对,当然也要应对老对手奈杰尔的报复。
  配音演员方面,第一集的原班配音演员悉数回归:《社交网络》杰西·艾森伯格、《悲惨世界》安妮·海瑟薇两位人气明星依然为布鲁和珠儿配音,新加盟的配音阵容还有格莱美奖得主“火星哥”布鲁诺·玛尔斯、托尼奖得主克里斯汀·肯诺恩斯和《教父3》的安迪·加西亚等等。
  另外,今年世界杯将在巴西举办,电影中会有足球的因素吗?安妮·海瑟薇在接受媒体访问时曾透露,音乐和足球是里约的灵魂,《里约大冒险2》一定会有这两个元素。如果你没有机会到巴西现场观看世界杯,不妨走进电影院,来一场里约之旅!
  The most unlikely rare-bird couple alive now has 1)company.
  In 2011’s animated hit Rio, 2)domesticated 3)macaw Blu (Jesse Eisenberg) and his wild same-4)species 5)blind date Jewel (Anne Hathaway) 6)hit it off and sent box-office sparks flying. Now, the birds—and the bees—have really kicked in for the 3-D sequel Rio 2.
  The couple has three grown macaw children and has to deal with the discovery of unexpected relatives—a problem that affects the bird world as much as it does humans. 7)To boot, there are new 8)villains aiming to do some damage on the 9)clan.
  “Isn’t there usually someone to 10)spoil any party?” asks Kristin Chenoweth, who voices Gabi the 11)poisonous frog. “We all have those people in our lives that just 12)get in the way.”
  It’s a shame since Rio 2 starts off as a happy 13)multi-species couples-fest. Blu has joined Jewel at a beautiful rare-bird 14)reserve in Rio de Janeiro, and the couple has started a family 15)consisting of eldest bird Carla (voiced by X Factor 16)standout Rachel Crow), brainy Bia (Hunger Games star Amandla Stenberg) and young boy Tiago (Looper’s Pierce Gagnon).
  Little relationship 17)annoyances, such as Blu’s continued un-macaw-like 18)insistence on making pancakes for the kids, are no big deal. Blu’s former human owner Linda (Leslie Mann) has also moved from her 19)cozy home in Minnesota to the reserve to be with wildlife 20)preservationist Tulio (Rodrigo Santoro).
  But their perfect life gets disrupted when Jewel discovers that her long-lost father and his clan have been discovered hiding in the Amazon rain forest, where their 21)habitat is under threat.
  “So there’s a big adventure to the Amazon,” says Brazilian director Carlos Saldanha. “It’s very much a journey for Blu and Jewel’s family.”


  Part of the 22)issue is that Jewel’s relatives, led by her father Eduardo (voiced by Andy Garcia), don’t trust humans—no matter how well-meaning. And Eduardo doesn’t accept Blu, even if the former house bird has learned to fly.   There’s also Jewel’s ex-boyfriend Roberto (Bruno Mars), who 23)stirs up Blu’s jealousy.
  “Most of the sparks between the former couple are imagined through Blu’s eyes,” says Saldanha. “It’s a little 24)paranoia.”
  Threats are very real, however, from Nigel, the evil 25)sulphur-crested cockatoo (Jemaine Clement). Defeated in the original film, Nigel is 26)bent on revenge against the macaw family. “He’s better and badder than ever,” says Saldanha. “He’s a delicious villain.”
  Nigel seeks the help of a non-speaking 27)anteater called Charlie and Gabi the frog, who is crazy about Nigel. Chenoweth insists her poisonous character is not bad, just a little “misunderstood” and emotionally 28)vulnerable.
  “Have you ever been in love before? Have you ever done something in the name of love you maybe wished you hadn’t? That’s my little Gabi,” she says.
  In the tradition of Rio’s Oscar-29)nominated song, Real in Rio, the Nigel-Gabi pairing allows Chenoweth and Clement to sing together. The Broadway star calls the result “magic.”
  “I will say it and stand by it, this is the best song by a poisonous frog ever,” says Chenoweth. “People love a song about heartbreak. Has it ever been told from the viewpoint of a female poisonous frog? I don’t think so.”


  现存最不可能的珍稀鸟夫妇现在有伴儿了。
  在2011年的大热动画片《里约大冒险》中,家养的金刚鹦鹉布鲁(杰西·艾森伯格配音)与野生的同族相亲对象珠儿(安妮·海瑟薇配音)意外投缘,也让电影票房一路飚红。现在,这些鸟儿——还有蜜蜂都会在3D版的续作《里约大冒险2》里悉数登场。
  这对金刚鹦鹉夫妇有了三个已经成年的孩子,还不得不面对意外发现的亲戚军团——和人类世界一样,鸟类世界也深受亲戚问题的困扰。除此以外,还有一些新的坏蛋正准备破坏鹦鹉家族呢。
  “不是总有些人会把派对搞砸吗?”给毒蛙咖比献声的克里斯汀·肯诺恩斯问道。“我们在生活中都会遇到一些碍事的人。”
  这真是太遗憾了,因为《里约大冒险2》刚开场时还是一个快快乐乐的多物种爱侣大聚会。布鲁和珠儿一起住在里约热内卢一个美丽的珍稀鸟类保护区内。这对夫妇组建了一个家庭,家里还有长女卡尔拉(由在《X音素》中表现出色的蕾切尔·克罗配音)、聪明伶俐的碧娅(《饥饿游戏》小明星阿曼德拉·斯坦伯格配音)以及小儿子提亚戈(参演《环形使者》的皮尔斯·加格农配音)。
  布鲁依然很没金刚鹦鹉范儿,老是给孩子们做煎饼,像这样的家庭小矛盾也没什么大不了的。布鲁的前主人琳达(莱斯利·曼配音)也舍弃了她在(美国)明尼苏达州舒适的家,和野生动物保护学家图里奥(罗德里格·桑托罗配音)一起住在保护区里。
  不过,当珠儿找到她那失踪多年的父亲时,这种悠闲的日子也到头了——珠儿的父亲及其家族在亚马孙雨林被人发现,栖息地面临威胁。
  “他们要去亚马孙丛林大冒险了,”巴西导演卡洛斯·沙尔丹哈说。“这对布鲁和珠儿一家来说可是一趟很了不得的旅程。”
  其中一部分麻烦是因为珠儿家那群以她父亲爱德华多(安迪·加西亚配音)为首的亲戚们并不信任人类——不管对方多么充满好意。尽管当年那只家养宠物鸟已经学会飞翔,布鲁依然不被爱德华多所待见。
  珠儿的前男友罗伯托(布鲁诺·马尔斯配音)也会出场,令布鲁妒忌不已。
  “这对前任情侣之间的许多火花其实都是布鲁自己想象出来的,”沙尔丹哈说。“这都有点妄想症了。”
  来自奈杰尔的威胁却是千真万确的——这只暴虐成性的葵花凤头鹦鹉(杰梅奈·克莱门特配音)在第一部电影中被击败,决心要对金刚鹦鹉家族进行报复。“他比以前更厉害,也更坏了,”沙尔丹哈说。“他是一个非常有趣的坏蛋。”
  奈杰尔找来的帮手包括不声不响的食蚁兽查理,以及对他非常着迷的毒蛙咖比。肯诺恩斯坚称,她这个有毒的角色并不是坏蛋,只是有点“被误解”,感情上有点脆弱而已。
  “你堕入过爱河吗?你试过以爱情的名义做出一些追悔不及的蠢事吗?那就是我的小咖比,”她说道。
  《里约大冒险》的歌曲《真实的里约》曾获奥斯卡提名。延续这一传统,奈杰尔和咖比的搭档让肯诺恩斯与克莱门特可以一起合唱。这位百老汇明星说这次合作“非常梦幻”。
  “我会这么说——并且坚持我的看法,这是史上最好听的毒蛙之歌,”肯诺恩斯说。“人们喜欢听伤心情歌。有哪首歌是从一只雌性毒蛙的角度来唱的吗?我看没有吧。”
其他文献
A few years ago, a Twitter user name Nick Piesco asked me an interesting question about making product names plural. He wanted to know how to make the name “iPad 2” plural[复数].  I believe Nick was cur
期刊
“Can you pull it any tighter?” I ask my friend Belinda. “I want this thing to stay put!”  Belinda responds by pulling the strings 1)lacing up the back of my 18th-century 2)gown even tighter. “There,”
期刊
有人认为中学生上寄宿学校不好,因为这个时期的青少年处于叛逆期,思想也不够成熟,比较容易误入歧途,所以还是留在家人身边较为合适。也有人觉得寄宿学校可以和不同的人相处,学会处理人际关系,而且还能学会独立。  不管你会做出何种选择,寄宿学校总给人一种神秘的吸引力,外面的人总想一探究竟。我们请来美国几名在寄宿学校读书的学生,为大家揭开寄宿学校的神秘面纱。  Whether you think it see
期刊
On December 17th, 1903, the Wright brothers—a pair of self-taught engineers from Dayton, Ohio—lauched the era[时代] of flight when they made the world’s first heavier-than-air, power-controlled flight n
期刊
George Stout was the real-life 1)conservator and museum director who helped start the Monuments Men. He’s the basis for George Clooney’s character in the film.  (soundbite of film, The Monuments Men)
期刊
As a kid growing up, I remember almost every wise adult in my life passing on the same sage[贤明的] advice, “Scott, you should always finish what you start.” Frankly, I hated that advice—so I quit listen
期刊
1952年的爱尔兰,社会风气保守。少女菲洛梅娜因未婚先孕,被家人送往修道院从事苦役。在安东尼(菲洛梅娜的儿子)3岁的时候,他被修女们强行抱走,送往美国寄养家庭,自此母子天各一方。此后整整五十年,菲洛米娜都沉浸在对爱子的思念中,饱受煎熬。她将自己的故事告诉了记者马丁,后者决定与她一同踏上寻子之旅……  《菲洛梅娜》改编自BBC通讯记者马丁·西克史密斯的纪实文学《菲洛梅娜遗失的孩子》(The Lost
期刊
I’m thinking it over  The way you make me feel all sexy  But it’s causing me shame  I wanna lean on[依靠] your shoulder  I wish I was in love  But I don’t wanna cause any pain  And if I’m feeling like I
期刊
Pick me up, hose[痛打] me down  I’m sorry boys about the dirty night clowns[小丑]  Earth does break the things that we make  Like model planes and cuppy[杯状的] cakes  *I can’t clear the leaves from here  Th
期刊
Not every up-and-coming[很有前途的] actor can portray[饰演] a disturbed[心理不正常的] teenage serial killer[连环杀手] with enough likability[可爱] that viewers still find him endearing[令人钟爱的]. But not every upand-coming
期刊