论文部分内容阅读
网络经济在中国发展不到10个年头,诞生了丁磊(网易)、陈天桥(盛大)、张朝阳(搜狐)、马云(阿里巴巴)等一批“福布斯”榜上人物,跟随这些网络的员工中也涌现出成百上千个“百万富翁”、“千万富翁”,而这些人当初大都是不懂网络,但均认准了网络所带来的商机,从而快速创富成功。2005年8月17日,英国《金融时报》称:“在中国,没有比互联网更令人兴奋的商业领域……”鉴于此,本刊向读者特别推荐了这期的创富人物,希望通过他及他经营的网络事业能给苦苦寻找商机的朋友打开另一扇窗,创造另一番新天地。
The network economy has been developing in China for less than 10 years. Ding Lei (Netease), Chen Tianqiao (Shengda), Zhang Chaoyang (Sohu), Ma Yun (Alibaba) and other “Forbes” list characters have emerged. Hundreds of thousands of “millionaires” and “multi-millionaires” have also emerged, and these people did not understand the Internet at the very beginning, but they all found the business opportunities brought about by the Internet and thus succeeded in creating wealth quickly. On August 17, 2005, the Financial Times said: “In China, there are no more exciting business areas than the Internet...” In view of this, this issue has specifically recommended this year’s wealth-creating figures to readers, hoping to pass He and his network business can open another window for friends who are struggling to find business opportunities and create another new world.