论文部分内容阅读
当军装成为时尚在60—70年代,男孩都会有一个当兵穿军装的情结,看了《渡江侦察记》这一类的电视,就会向往成为解放军。从红小兵到红卫兵都非常喜欢穿军装,但穿的只是“准军装”(一种草绿的卡其布做的军装)。而要是谁有一套真正的军装,那就神气得不得了,特别是那种有四个兜的军干服,更是令人崇拜。因为这种军装上有驰骋疆场的父辈们留下的印记。这种军装不是新兵的那种过分鲜艳的草绿,而是一种渗透过硝烟味的草黄。而要是谁的父亲穿着军装的照片挂在家里,就成了谁骄傲的资本,因为军装在这时已经成为身份的符号。通过穿军装来提高自己的社会地位,是军装成为时尚的潜在心理因素。另一方面,穿上军装的男人会显得气质非凡,容易博得女人的青睐。《安娜·卡列尼娜》中的女主人公在火
When uniforms became fashion In the 1960s and 1970s, boys all had a soldier in military uniforms. When they watched the TV series “Crossing the River Reconnaissance,” they would aspire to be the People’s Liberation Army. From Hong Xiaobing to the Red Guards are very fond of wearing military uniform, but wearing only “paramilitary” (a khaki green grass uniform). And if anyone has a real uniform, it is incredibly impressive, especially the military uniform with four bales, which is even more admirable. Because of this military uniform there is a mark left by the fathers of the battlefield. This uniformed military uniform is not the over-vivid green grass of the recruits, but a grass yellow that permeates through the smoke of smoke. And if anyone’s father was wearing a military uniform at home, his proud capital became a symbol of identity. By wearing uniforms to improve their social status, military uniforms become a potential psychological factor in fashion. On the other hand, men wearing military uniforms will appear extraordinary temperament, easy to win the favor of women. The heroine in “Anna Karenina” is on fire