跨文化交际中的语用失误及外语教学对策探析

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zxw123321
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要: 在跨文化交际中如果讲话人在言语交际中说话方式不妥,表达不合习惯,就会导致语用失误,使得交际达不到预期的效果。语用失误可以分为语用—语言方面的失误和社交—语用方面的失误。外语教学的重要任务之一就是培养学生的语用能力,帮助其在不同场合运用外语进行得体交际,避免出现语用失误。而培养学生跨文化语用能力需从提高语用意识入手,因此文化差异和语用原则须纳入教学内容。
  关键词: 跨文化交际 语用失误 语用能力 外语教学
  
  跨文化交际是跨文化语用学中涉及的一个概念,是指不同文化背景的人们(信息发出者和信息接受者)之间的交际。跨文化交际学运用众多相关学科的理论研究成果为基础,主要揭示不同文化的人们在交际时会发生什么,怎样发生的,为什么发生,产生什么后果,以及如何解决和避免交际障碍和文化冲突,以达到有效的交际。这一领域的学术成果对外语教学的重要作用已经被许多语言学家和语言教学工作者所认可。
  在跨文化交际中,由于交际双方来自不同的语言和文化背景,他们在使用目的语进行交际的过程中,会不自觉地使用本族文化中的思维习惯和交际模式进行交际活动、或去理解对方的用意,以致造成语用失误。如何培养学生的语用能力,在跨文化交际中运用外语进行得体交际,避免语用失误是外语教学的重要任务。
  
  一、语用失误的分析
  
  语用失误不是指一般遣词造句中出现的语言运用错误,而是指说话人在言语交际中的说话方式不妥、表达不合习惯等。比如说话人不自觉地违反了人际规范、社会规约或者不看对象,没有顾及交际双方的身份、地位、场合等,违背目的语特有的文化价值观念,使交际行为中断或失败,使语言交际遇到障碍导致而交际不能取得预期效果(Thomas,1983;何自然,1997)。
  语用失误大体上可以分为语用—语言方面的失误和社交—语用方面的失误两类(何自然,1997)。语用—语言失误就是所说的英语不符合操英语的本族人的语言习惯,误用了英语的其他表达方式;或者不懂得英语的正确表达方式,按母语的语言习惯套入英语中去。
  例1:我们经常听到学生对讲完课的外籍教师说:“I have a question to ask you.”其实,这是按照汉语的语言习惯直叙的,在类似的语境中,英语一般用“I’d like to ask you a question.”或者“Could I ask a question?”。
  例2:在没有听清楚外籍人士问题的时候,很多学生就脱口出“What?”,事实上,这会让操英语的本族人听来觉得很不礼貌。正确的反应是“I beg your pardon?”或者“sorry,can you repeat your question?”。
  社交—语用失误指交际中因不了解或忽视谈话双方的社会、文化背景差异而出现的语言表达失误。这类失误主要发生在跨文化交际过程中。主要分为几大类:
  1.由举止方式差异导致社交语用失误。
  如,一位教授刚刚做完一次讲演,学生趋前说:“Dr.Brown,you’ve made a wonderful lecture!”这句恭维话会让听话者略感尴尬,因为在西方人的眼里,学术报告是求实的,不会是“美妙的,极好的”,因此,该话在这里有违反质的准则之嫌。
  2.由称呼差异引起社交语用失误。
  如汉英系统不对应,汉语中对于上级和长辈较少直呼对方名字,在社会交往中也时常使用家庭成员或亲属间的称谓彼此称呼。而英语中一般使用直呼对方名字或使用“头衔 形式”的称呼法。
  3.由价值观念差异带来的社交语用失误。
  价值观念不同还包括因文化差异对事物持不同的评价和看法,来自不同背景的话语双方通常会按自己的文化观来评判对方的行为,那么话语双方就极有可能在跨文化交际中遭遇语用失误。如一位英国老妇人到一个中国家庭做客,该家的女主人让她的小女儿问候老妇人:“Lili,say ‘how do you do,granny’.”Lili:“How do you do,granny.”British Lady(smiling unnaturally):“How do you do.”西方文化中女士年龄是个人隐私,而“granny”一词带有“老”的意思。文化上的差异破坏了话语的得体性。
  Thomas(1983)认为:在言语交际中,说话人没能根据标准的语法编码模式去遣词造句,他顶多被认为是“说得不好”,但没有按照语用原则来处理话语,他就会被认为是“表现不好”,被认为是“不真诚的、存心欺骗的或居心不良的人”。英语学习者在跨文化交际中出现的既有语用—语言方面的失误又有社交—语用方面的失误。交际中频频出现的语用失误说明英语学习者语用能力的欠缺,培养语用能力是避免语用失误、达到预期交际效果的有效途径。
  
  二、语用能力的培养
  
  Leech(1983)把语言能力区分为“语用语言能力”和“社交语用能力”。语用—语言能力以语法能力为基础,涉及言语的使用规则,不仅包括正确使用语法规则遣词造句的能力,而且包括在一定的语境中正确使用语言形式以实施某一交际功能的能力。社交—语用能力则指遵循语言使用的社会规则进行得体交际的能力,是更高层次的语用能力。Hymes(1974)主要从社会语言学的角度看待交际能力,他认为交际能力(communicative competence)有4个部分构成:形式上的可能性(grammaticality)、实施手段中的可行性(feasibility);语境中的适宜性(appropriateness)和现实中的合适性(performance)。形式上的可能性体现为语言形式的准确性,其余3个部分则体现为具体情景中语言运用的合适性,相当于语用能力。Bachman(1990)也指出语言能力(linguistic competence)由语法能力(grammatical competence)、语篇能力(textual competence)和语用能力(pragmatic competence)组成。
  何自然(1997)认为:语用能力“可以解释为运用语言进行得体交际的能力”,可以从语言表达和语言理解两个方面来解释。为使语言表达得体,语言使用者必须懂得针对特定环境,结合社会和文化因素,灵活合理地使用语言;而要真正理解一门语言,仅仅懂得构成这门语言的物质基础如语音、语法和词汇是远远不够的,还需了解语言交际的一般模式和原则,以及话语意义的多层次性。
  
  三、外语教学中的对策
  
  在外语教学中,我们应采取多方面的策略提高学习者的跨文化语用能力,使他们尽量避免在实际交际中出现语用失误。
  1.把文化知识和语用原则纳入教学内容。
  培养学生的跨文化语用能力,必须将文化对比、观念价值等文化知识列入教学内容,使学习者理解母语与目标语国家的文化差异,同时相关语用原则如礼貌原则、合作原则等须纳入教学内容,以便帮助学生在实际中得体地运用语言。英语教材的编写、课程的设置应更多地增设英语国家文化以及英汉文化对比方面的内容。
  2.提高语用意识,改进课堂教学模式。
  语言学习的过程也应是培养语用能力的过程,以往许多学生都有一种错误的认识,以为学语言就是不断积累词汇和语法知识的过程。于是,他们就不辞辛劳地去背词典、啃语法书。各种考试,包括CET-4/6,TEM-4/8,TOEFL,GRE等,也只是带着不同的目的对这些知识进行检验,以考察学生的英语水平。然而,语言知识的积累固然不可缺少,却不是学习语言的最终目的;获取语言知识不能过分依赖书本而脱离语言运用的环境。学习一门语言并不是为了了解该门语言,而是为了很好地使用该门语言。因此外语教学不仅要给学生打下扎实的语言基础,还要培养他们使用语言的基本能力,即听、说、读、写的能力,而更为重要的是培养学生怎样准确听、说、读、写的能力。
  教师是学习过程的组织者、引导者和监督者。教师教学观念的转变、课堂教学模式的改进和语用意识的加强对英语学习者语用能力的培养起着至关重要的作用。英语教师需要提高自身的语用意识,在教授语言知识的同时,应该有意识地引导学生“什么时候该说什么话,什么时候不该说什么话,对谁在何时何地以何种方式谈什么”,注重学生交际能力的培养。教师在授课过程中也要结合教学内容注重传授文化知识,英语词汇在英汉语中所包含的文化信息,比如有关数字、颜色词语、时间词语的语用差异和日常生活用语、价值观念等的不同,有关委婉语、禁忌语等的使用。在语言教学中,教师要引导学生对比跨文化交际中的语用差异,比如英汉语中表示寒暄、问候、告别、请求、拒绝、道谢等方面的差异,要经常给学生分析不同文化在实施同一言语行为时所采用的语言形式的差异,如祈使句、情态动词等;不同文化中能用于实现同一言语行为的不同语言形式中最常用形式的差异;在实现某一言语行为时,常常与之配合使用的言语策略,如礼貌词语、敬语等方面的差异;同一言语行为在不同文化中使用范围及频率的差异;不同文化对言语行为理解的差异。
  3.为学生创设真实的语境,提高语用能力。
  因此,在英语教学中,教师应尽量选用有真实的语言环境、能真实反映英语国家文化生活内容的教学材料。可以通过网络,选取录音、录像资料使学生多接触地道的英语表达形式,提高语用能力。另外,可以充分发挥外籍教师的作用,增加学生与英语母语者交流的机会。同时利用第二课堂,开展丰富多彩的英语文化周、英语角活动,开办专题讲座,借助多媒体设备观看英语国家电影等,学习观察英语本族语者在什么情况下表达歉意、谢意、请求,用何句式、何手段,对方作何回应等,使学生置身于真实的语言环境,获得发展自身语用能力所需的相关信息,提高语用意识。
  
  四、结语
  
  在外语教学中,教师要转变单纯分析教学材料和语言知识的的倾向,调整教学思路,将跨文化交际学成果及语用学原则用于指导外语教学,在教授语言知识和技能的基础上,利用多渠道向学生讲解文化差异和语用知识,培养学生的文化意识和语用意识,帮助学生在交际中减少和避免语用失误,从而提高他们的跨文化交际能力。
  
  参考文献:
  [1]Leech G.N.Principles of Pragmatics[M]. London:Longman,1983.
  [2]Thomas,J.Cross-cultural Pragmatic Failure[J].Applied Linguistics,1983,(2):91-111.
  [3]贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
  [4]何自然.语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
  [5]何自然.语用学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1988.
  [6]王燕.语用原则与外语教学[J].西安外国语学院学报,2001,(6).
  [7]朱艳梅.语用失误分析及语用能力培养对策研究[J].河南工业大学学报,2006,(3).
其他文献
摘要: 英语写作是一种重要的书面交际形式,也是实现语言交际的重要途径之一。本文从汉语负迁移理论出发,分析了负迁移对写作的影响,从列举的典型错误中,归纳了负迁移对写作影响的类别,找到了错误原因,提出了避免错误的方法,以便提高学生的英语写作水平。  关键词: 汉语负迁移 英语写作 词汇负迁移 语篇负迁移    英语写作是一种重要的书面交际形式,也是实现语言交际的重要途径之一。然而由于中国和以英语为母语
大事要宣传好王庭僚香港回归祖国,是中华民族的一大盛事,也是世界关注的历史事件。我们深圳商报紧紧抓住这一彪炳史册的大事,开展声势浩大、形式多样的宣传活动,对广大读者进行了
站在全局的高度———我们是怎样组织“学习篇”系列报道的人民日报经济部“学习篇”发表以后从8月5日起,人民日报在一版《展示新成就迎接十五大》专栏,推出了“学习篇”,连续刊登
本文对初中英语阅读课的教学设计进行探讨,期望能提高阅读课的教学效果和培养学生的综合运用语言能力。    一、精心设计问题,设置悬念,激发阅读兴趣    在初中英语阅读教学中,设计问题、回答问题是课堂教学使用率最高的一种教学手段。教师问题设计得得体、精巧,能把学生引入“问题情境”,激发学生探索知识和阅读的欲望,引导他们积极思考,对发展学生的英语表达能力能起到很大作用。    二、合理安排教学步骤,有
AIM:To investigate the protective effect of glutamine(Gln)on intestinal injury and the bacterial community in rats exposed to hypobaric hypoxia environment.METH
摘要: 在影响大学英语教学的诸多因素中,学生的非智力因素起着重要的作用。本文首先对非智力因素的涵义进行了阐述,并指出其在大学英语教学中的作用,从而提出了怎样利用非智力因素促进大学英语教学的实施建议。  关键词: 非智力因素 大学英语 英语教学    一、引言    语言学习是一个复杂的认知心理过程和语言技能学习过程,它不仅需要学生的注意力、记忆力、思维力和想象力等智力因素的积极参与,还需要兴趣、情
摘要: 在大学英语教学中。教学方法尤为重要。“问题解决”教学从大学生的学习现状和教学环境入手,为学生提供一个交流、合作、探索和发展的平台,使学生在“问题解决”中感到自我学习的乐趣和价值,实现由被动学习转为主动学习的目标。  关键词: “问题解决” 大学英语 教学模式    大学公共英语教学一直是英语教育界人士不断研究的一个课题。教学方法随着时代的发展和社会的需要不断发展和完善。上个世纪60年代出现
摘要: 建构主义学习理论、人文主义心理学和认知心理学都对成功的自主学习提供了坚实的理论基础。根据教育部改进高等学校以教师讲授为主的单一课堂教学模式的要求,作者所在学院充分利用学校提高的网络环境积极实施各种方式的网上自主学习及辅导方式,成功地帮助学生利用网络环境进行大学英语自主学习。  关键词: 网站环境 大学英语 自主学习    一、引言    我校的英语学习网站是一个挂在校园网中的英语学习网站,
摘要: 语言与文化密不可分。外语教学的最终目标是使学生具备运用这门语言进行跨文化交际的能力。但由于受各种原因的影响,文化教学在英语教学中没得到足够的重视。本文从现今学生的跨文化交际能力差的现况谈起,提出在英语教学的各个方面贯彻文化教学,旨在通过这样的文化教学来培养学生的跨文化意识。  关键词: 英语教学 跨文化意识培养 文化教学    语言和文化是密不可分的。但长期以来,在英语教学中语言和文化的这