礼貌课

来源 :英语教师·IDEAS | 被引量 : 0次 | 上传用户:yeyuxx008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   我国古代大教育家孔子,把人的仪表称为“文”,把人内在的精神称为“质”。他所说的“文质彬彬,然后君子”意思是说两者都具备的人,才是有修养的人,文明的人。那么我认为要想成为一个有修养的人,文明的人,首先就得要做一个懂礼貌、尊重别人的人。
  
  One morning there was a loud knock at Dean Swift’s door. The servant opened it. A man who was outside handed her a fine duck that had lately been killed, and said, “Here’s a present for the Dean. It’s from Mr Boyle.”
   Then, without another word, he turned and walked away.
   A few days afterward the man came again. This time he brought a partridge1. “Here’s another bird from Mr Boyle.”
   Now, Mr Boyle was a sporting neighbor who spent a good deal of time in shooting. He was a great admirer of Dean Swift, and took pleasure in sending him presents of game.
   The third time, the man brought a quail2. “Here’s something else for the Dean,” he said roughly, and tossed3 it into the servant’s arms.
   The servant complained to her master. “That fellow has no manners,” she said.
   “The next time he comes,” said the Dean, “let me know, and I will go to the door.”
   It was not long until the man came with another present. The Dean went to the door.
   “Here’s a rabbit from Mr Boyle,” said the man.
   “See here,” said the Dean in a stern4 voice, “that is not the way to deliver a message here. Just step inside and make believe that you are Dean Swift. I will go out and make believe that I am bringing him a present. I will show you how a messenger5 ought to behave.”
   “I’ll agree to that,” said the man, and he stepped inside. The Dean took the rabbit and went out of the house. He walked up the street to the next block. Then he came back and knocked gently at the door.
   The door was opened by the man from Mr Boyle’s. The Dean bowed gracefully and said, “If you please, sir, Mr Boyle’s compliments6, and he wishes you to accept of this fine rabbit.”
   “Oh, thank you,” said the man very politely. Then, taking out his purse, he offered the Dean a shilling. “And here is something for your trouble.”
   The lesson in manners was not forgotten; for, always after that, the man was very polite when he brought his presents. And the Dean also took the hint; for he always remembered to give the man a “tip” for his trouble. Jonathan Swift, often called Dean Swift, was famous as a writer on many subjects. Among other books he wrote “Gulliver’s Travels,” which you, perhaps, will read some time.
  


  一天早晨,迪安·斯威夫特家响起一阵吵闹的敲门声。仆人打开了门。门外有一个男人递给她一只刚杀掉的上好鸭子,说:“这是给迪安的礼物,波义耳先生送的。”
   然后,他也没说别的就转身离开了。
   几天后,那人又来了。这次他带来了一只鹧鸪。“这是波义耳先生送的鸟儿,” 他说。
   邻居波义耳先生是位狩猎迷,把大量时间花在狩猎上。他是迪安·斯威夫特的忠实崇拜者,乐于把狩猎获得的礼物送给他。
   第三次,那人带来了一只鹌鹑。“还是给迪安的,”他粗鲁地说完就把鹌鹑扔到了仆人怀里。
   仆人向主人抱怨道:“那家伙真没礼貌!”
   “他下次来的时候,”迪安说,“告诉我,我去门口。”
   没过多久,那人又带着礼物来了。迪安来到门口。
   “这是波义耳送的兔子,”那人说。
   “听着,”迪安严厉地说,“送口信可不该这样送。你进来假装迪安·斯威夫特。我出去给他送礼物。我让你看看送信人应该怎么去做。”
   “行,”说着那人走进门来。迪安则拿着兔子走出房子,上了街走到了下一个路口。然后又返回来轻轻地敲门。
   波义耳派来的那个人开了门。迪安优雅地鞠了一躬,说:“先生,波义耳先生叫我代为转达对您的问候,并请您收下这只新鲜的兔子。”
   “哦,谢谢,”那人很有礼貌地回答。然后,掏出钱包,递给迪安一先令。“这是给你的,麻烦你了。”
   送信人没有忘记这节礼貌课,从此每次送礼物时,他都彬彬有礼。迪安也受到暗示,每次都不忘给那人“小费”作为回报。这个常被称为迪安·斯威夫特的人,便是著名的多主题作家乔纳森·斯威夫特。或许,将来的某个时候,你会读到他写的那部《格列佛游记》呢。
  张卉 摘译自 Fifty Famous People
其他文献
Irecently heard a story about a famous research scientist who had made several very important medical breakthroughs1. He was being interviewed by a newspaper reporter who asked him why he thought he w
期刊
人生的道路上时常需要有人陪伴,需要有人安慰。也许一声问候会让人久久回味;一句真诚的鼓励会让人深深感动。也许有时无需太多的言语,只需要轻轻地说一句:“我爱你。”    When my husband, Bob, died very suddenly in January 1994, I received condolences1 from people I hadn’t heard from in
期刊
“Who did this?” asked my teacher. Thirty children tried to think about not only what they had done, but also what our teacher may have found out. “Who did this?” asked my teacher once more. She wasn’t
期刊
生活可以简陋,但却不可以粗糙。无论何时、何地、何种情况,你都要保持心灵的自由。你可以失去财富,但是你绝不能失去快乐!    If you have ever gone through a toll1 booth2, you know that your relationship to the person in the booth is not the most intimate3 you’ll
期刊
为了能让母亲最大限度地关爱、理解、照顾孩子,上帝创造的母亲柔软而坚强;那么他创造的父亲又是什么样的呢?他会像母亲一样体贴入微并毫无怨言地满足孩子的所有心愿吗?请看——    When the good Lord was creating Fathers, he started with a tall frame. A female angel nearby said, “What kind of
期刊
丹麦物理学家,尼尔斯·波尔致力于研究原子结构和原子辐射并提出了量子化原子结构模型,因而获得了1922年诺贝尔物理学奖。而他在物理学方面的造诣早在他上大学的时候,就已经有所展露了。    There was once said to be a question in a physics degree exam at the University of Copenhagen. “Describe ho
期刊
对每一个人而言,陌生人无处不在。去和一个友好的陌生人说话,也许有时候会感到尴尬,但如果迈出了第一步,你就会发现:人与人之间一旦开了口,就不再是陌生人了。    “Go on over there, Linda Jane.” My mother pointed to a group of kids playing tug of war, using another kid, probably som
期刊
格莱美是英文“格拉姆风”(gramophone留声机)的变异谐音。以它命名的音乐奖迄今已有四十多年的历史,其奖杯形状如一架老式的留声机。1957年,美国洛杉矶一批音乐人和唱片公司管理人员倡议成立一个代表音乐制品艺术和科学的机构,并通过这个机构鼓励有才华的音乐家、歌手及幕后音乐制作人员。美国国家录音艺术与科学学会(简称录音学会)及名为格莱美的音乐奖因此诞生。首届格莱美音乐奖于1958年颁发,以后录音
期刊
格拉斯哥是整个欧洲的重要文化中心之一。这里完美地体现了苏格兰的风格,这里有奇妙的博物馆、艺术画廊和音乐厅以及好客而风趣的格拉斯哥人。丰富的夜生活和排满了一年的各项活动不逊色于任何城市。最重要的是,在这里你能享受到最纯粹的风笛。以前听风笛,入耳的终究是录音室里精心打磨的产物,自有那五管十弦烘云托月——《勇敢的心》里和着空谷回音,《泰坦尼克号》中衬着浪高风急,于是你会觉得那风笛是曲子的魂,电影的神。真
期刊
What do you think of when you hear the word “culture”? Perhaps art, theater, and symphonies1. Maybe you’re reminded of your family background, or the distinctive feel of cities like New York, Tokyo, o
期刊