爱的遗赠

来源 :英语教师·IDEAS | 被引量 : 0次 | 上传用户:candy129
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   人生的道路上时常需要有人陪伴,需要有人安慰。也许一声问候会让人久久回味;一句真诚的鼓励会让人深深感动。也许有时无需太多的言语,只需要轻轻地说一句:“我爱你。”
  
  When my husband, Bob, died very suddenly in January 1994, I received condolences1 from people I hadn’t heard from in years: Letters, cards, flowers, calls, visits. I was overwhelmed with grief, yet uplifted by this outpouring2 of love from family, friends and even mere acquaintances3.
   One message touched me profoundly4. I received a letter from my best friend.
   Her husband, Pete, had died perhaps 20 years ago at a young age, leaving her with deep sorrow and heavy responsibilities: Finding a job and raising three young children. She and Pete, like Bob and me, had shared one of those rare, close, “love-of-your-life-you-can-never-forget” relationships.
   In her letter she shared an anecdote5 about my mother (now long deceased). She wrote, “When Pete died, your dear mother hugged me and said, ‘Trudy, I don’t know what to say... so I’ll just say I love you.’”
   She closed her letter to me repeating my mother’s words of so long ago, “Bonnie, I don’t know what to say... so I’ll just say I love you.”
   I felt I could almost hear my mother speaking to me now. What a powerful message of sympathy! How dear of my friend to cherish it all those years and then pass it on to me. I love you. Perfect words.
  


  当我的丈夫鲍勃在1994年的1月突然去世的时候,许多已经多年没有联系的朋友们通过信件、卡片、鲜花、电话和拜访等方式表示吊唁。虽然我沉浸在无限的悲伤之中,但是,这些来自亲人、朋友,甚至只是相识的人们的爱使我受到了极大的鼓舞。
  其中,有一封信深深地触动了我。那是我最好的一个朋友寄来的。
  她的丈夫皮特早在20年前还很年轻时就去世了。留给她的是深深的悲痛和沉重的责任,她需要找一份工作并抚养三个年幼的孩子。她和皮特之间的感情就像鲍勃和我之间的一样,是那种世间罕有的、亲密的、“一生无法忘记”的感情。
  她在信中讲述了一件有关我那已经去世很久的母亲的轶事。她写道:“当皮特去世的时候,你那亲爱的母亲拥抱着我,说:‘特鲁迪,我不知道该说些什么……我只想说,我爱你。’”
   她在写给我的信的末尾引用了我母亲在许多年前说过的那句话:“邦妮,我不知道该说些什么……我只想说,我爱你。”
   我觉得我几乎能够听见母亲正在对我说这句话。这是一句多么富有同情心的话语啊!我的朋友将它珍藏了这么多年,并在此时将它传递给我,她是多么真诚啊!我爱你。多么完美的语言!
  清溪桥摘译自 Family Life
其他文献
Would a rose by any other name smell as sweet? Apparently not. Words may very well influence how we interpret smell and other sensations. To test this idea, Oxford University experimental psychologist
期刊
你会因为自己相貌出众而骄傲吗?会为自己貌不如人而失落吗?我们常说不以貌取人,但是你可曾留意,在残酷的现实里,相貌可能还真的很重要呢!    Is a person’s face really his or her fortune? Do we prosper1 or perish2 according to what we had bestowed3 upon as at birth?  Most
期刊
人人都有不足,人人都会犯错。学会了原谅也就学会了爱。懂得了爱,也就走向了成熟。    As I sat perched in the second-floor window of our schoolhouse that afternoon, my heart began to sink further with each passing car. This was a day I’d looke
期刊
每个人心中都有梦想。你的梦想有多大,世界就有多大。有的是人生大梦,是终其一生要达到的境界,通常与事业、志向有关;有的是生活小梦,在事业之外,渴望追寻人生的平衡。那么你的梦想是什么呢?你又是如何对待自己的梦想的?是动手去计划,去实践,还是只坐在那里做梦?请看本文主人公是如何对待自己的梦想的。    Larry Walters is among the relatively few who have
期刊
Good evening, dear Italian friends! After Cortina d’Ampezzo and Rome, today, with Turin, Italy is organizing the Games for the third time. Thank you for this great loyalty to the Olympic ideals. Our d
期刊
养猫的历史由来已久,《礼记》中就有记载。猫咪的温柔﹑乖巧﹑灵敏﹑聪慧,给人们的生活增添了许多乐趣;也曾有过宠物猫拨911报警电话救了中风的主人的动人故事。其实关于猫咪的传说还有很多,下面就让我们先睹为快吧。     Acommon folk cure for a sty1 on the eyelid2 was to rub it with the tail of a black cat. Sout
期刊
每年11月5日是英国传统的“篝火节”,即Guy Fwak Night。传说三四百年前有个叫Guy Fwak的人密谋刺杀女王,后来阴谋败露,被扔进篝火里活活烧死。以后,各地每年就会举行大型篝火晚会,甚至会有穿戴整齐、写着Guy Fwak的假人,被扔进篝火,一年年一次次地被烧死。每年篝火节的时候,很多人会在海边燃起篝火。跳跃的火光映着远处耀眼的焰火,衬着眼前的那片海,还有头顶的星空,真是一个难得的浪漫
期刊
Steve: What’s your favorite movie of all time?  Michelle: That’s a good question. I don’t know. Maybe Forrest Gump.  Steve: Why Forrest Gump?  Michelle: Because I love Tom Hanks, and I thought it hada
期刊
Do you make him kiss your butt so often he needs knee-pads, or are you the one who’s whipped? Find out.   你在和男友的关系中占主导地位还是被他牵着鼻子走?马上找出答案。     1.When you two get into a fight, how do you deal with it?
期刊
Irecently heard a story about a famous research scientist who had made several very important medical breakthroughs1. He was being interviewed by a newspaper reporter who asked him why he thought he w
期刊