校长与校园新词的较量

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:iamup
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Danvers, Massachusetts, has known persecution and authoritarianism before. The small town was at the center of 1)the Salem witch trials in the 1690s. When locals petitioned King George for a town charter, the English sovereign rejected it and wrote back, “The King unwilling.”
  
  This week, another unwilling administrator dealt a blow to a certain population of Danvers. Thomas Murray, principal of Danvers High School banned this word...
  
  That’s right, the word “meep.” That was the 2)Road Runner. The word is also the sum total of the 3)Muppet Beaker’s entirevocabulary.
  
  Host: Mike Spiewak is a senior at Danvers High School and he helped popularize the seemingly 4)innocuous word, and he’s on the line with us now. Hi, Mike.
  MIKE: Hi.
  Host: Why are students at Danvers using the word “meep”?
  Mike: Well, it started off as, you know, just being a little joke between friends.
  Host: Well, did you pick it up from Beaker or the Road Runner?
  Mike: No. Actually, my friend Alex, he picked it up on Xbox LIVE. He was in a party with a couple of kids playing Call of Duty last year. One of the kids that were in the party, you know, he said “meep” and, you know, Alex picked it up and we started using it.
  Host: So, what are a few examples of how you would use the word “meep” ?
  Mike: Well, you can just say meep being a one-word sentence. You can say “How the meep are you?” “Shut the meep up.”
  Host: Now, that sounds like a substitute for another word, a not-so-friendly word that some of our listeners might be familiar with.
  Mike: Yeah, correct. It could, you know, you could replace “meep” with an 5)F-bomb so that way you’re not 6)swearing. But that’s not usually how we would use it; we’d just say it as a one-word sentence. And when the school told [us] we were unable to use this word and there would be consequences about it, kids have started using the word not knowing where it came from, why we were using it, what it means in protest of the school’s telling us that we couldn’t use it.
  Host: Now, we tried to call your principal but we couldn’t get a hold of him. He told that your local paper, the Salem News, that it was more than just the use of the word, that it was also about the way students were behaving. Why do you think he banned the word?
  Mike: We used to stand in front of this teacher’s room and we would use it, you know, “meep, meep,” whatever, when, you know, we all came into the school in the morning. We were asked to move, we were asked to stop using the word. More kids began using it, interrupting his classroom time during the school day, and he just felt that, you know, it needed to stop.
  Host: Well, that sounds like a pretty reasonable request. I mean, if kids were doing it in the middle of class, you know, the guy was getting annoyed.
  Mike: Right.
  Host: So, you don’t have any problem with the ban?
  Mike: I personally don’t. I just…I think it’s unfair that they banned a word that’s not even a real word.
  Host: So, despite all of these problems, are you guys still meeping?
  Mike: Absolutely. We mostly use it out of school now. So, you know, when we text each other, when we call each other. So, that’s the only time we really use it. But, you know, some of us still use it in school every so often.
  Host: Mike Spiewak is a meeping senior from Danvers High School. Mike, thanks for your time.
  Mike: You’re welcome. Thank you.
  
  美国马萨诸塞州的丹弗斯镇以前就经历过迫害和强制政策。在17世纪90年代,这个小镇是塞勒姆驱巫案的聚集点。当年,镇上的人向英国乔治国王要求自治时,这位英国的统治者断言拒绝,并回复道:“国王不愿意。”
  而在这个星期,另一位不情愿的行政官员得让丹弗斯镇里的一些人不高兴了。他就是丹弗斯镇高中的校长汤马斯·默里。他下令禁了这个词……
  对了,正是“meep”这个词。那是走鹃发出的声音,也是《大青蛙布偶秀》里的天竺鼠的全部话语。
  主持人:迈克·斯皮瓦克是丹弗斯镇高中高年级学生,他曾出手让这个似乎无伤大雅的词深入人心。现在他通过电话参与我们的节目。你好,迈克。
  迈克:你好。
  主持人:为什么丹弗斯镇高中的学生在用“meep”这个词?
  迈克:呃,一开始,你知道嘛,它只不过是朋友之间的玩笑。
  主持人:你们是从《大青蛙布偶秀》里的天竺鼠或走鹃这两个角色获得的灵感吗?
  迈克:不是。实际上,我的朋友亚历克斯是从Xbox在线游戏上学到这个词的。去年他与几个小孩在参加聚会时玩了一个叫《使命召唤》的游戏。其中的一个小孩当时说了“meep”这个词,你明白了吧,亚历克斯就学会了。然后我们就开始用这个词。
  主持人:那么,你们都是怎么样用“meep”这个词的,能给我举几个例子吗?
  迈克:嗯,你可以单独用“meep”这个词作为一个句子。你还可以说:“How the meep are you?”或者是“Shut the meep up.”
  主持人:这个嘛,听起来它很像另一个不怎么友善的词,这个词我们的不少听众可能也都熟悉。
  迈克:是,没错。这可以,你也知道,你确实可以用meep来代替那个F开头的词,这样听起来就不像是在骂人了。不过,我们通常都不会这么用这个词,我们只是用它单独作一个句子。如今学校说我们不能再用这个词,否则要自己承担后果。于是,为了抗议学校的禁令,同学们就开始用这个词,尽管他们并不知道它的出处,也不知道用它的原因,以及它的含义。
  主持人:嗯,我们试图打电话给你们的校长,但没能联系上他。他对你们当地的报纸《丹弗斯新闻》说,事情不仅仅是因为这个词的使用,而是与学生的行为有关。你觉得他们为什么要对这个词下禁令?
  迈克:我们会在早上到学校的时候,你知道吗,站在教师办公室门口用这个词:“meep、meep”等等。他们会叫我们走开,叫我们不要再用这个词。可是有越来越多的学生用这个词,在上课的时候扰乱了课堂秩序,所以他觉得这一切不能再继续下去了。
  主持人:哦,那听起来这是一个挺合理的要求啊。我的意思是,如果学生在上课的时候说这个词,你也知道,校长肯定会不爽。
  迈克:对。
  主持人:那么,你对这项禁令没有意见吗?
  迈克:我个人没有意见。我只不过……我觉得他们禁止一个还算不上真正词的“词”并不公平。
  主持人:那么,尽管有那么多的问题,你们还在用这个词吗?
  迈克:当然。我们现在基本上是在校外用这个词。也就是说,比如我们在相互发短信时,在讲电话的时候。结果,这就是我们现在用这个词的场合。但你也知道,我们当中有些人仍然会时不时在学校里使用这个词。
  主持人:迈克·斯皮瓦克是丹弗斯镇高中里用meep这个词的高年级学生。迈克,谢谢你能抽出时间。
  迈克:不客气,谢谢。
  翻译:旭文
其他文献
Paper Boats 纸船    DAY by day I float my paper boats one by one down the running stream.  In big black letters I write my name on them and the name of the village where I live.  I hope that someone in
期刊
很多人对于凯斯·艾尔本(Keith Urban)的认识,可能要从2006年他与澳洲影后妮可·基德曼(Nicole Kidman)喜结良缘后算起。但其实这位澳洲音乐才子,自1991年出道,已多次获得澳洲、美国的乡村音乐大奖以及格莱美提名。不过,与妮可的婚姻也着实让凯斯获得了新生,因为这位曾经酗酒成性的歌手,为了爱妻,坚决痛改前非。在今年的第53届格莱美音乐颁奖礼上凯斯获得了“最佳乡村男歌手”,再次迈
期刊
都说细节决定成败,不知道你是否也有这样的体会。我们熟知的福尔摩斯也不例外,他可以从一些常人不注意,但却又再明白不过的细节,推断出一个人的背景,甚至他的家庭情况。你在佩服之余,别忘了,其实你也可以做到。  本文选自BBC去年拍的《神探夏洛克》(Sherlock)。这部新版剧把我们熟悉的主要人物放到了21世纪,让福尔摩斯把他那套侦破手段在现代社会加以应用。为了让大家更好地欣赏这个人物,我们特意在文章后
期刊
Dear Dad,  Today I was at the shopping mall and I spent a lot of time reading the Father’s Day cards. They all had a special message that in some way or another reflected how I feel about you. Yet as
期刊
语音:英式发音 适合讨论  语速:190词/分钟  关键词:money, children, basic understanding    There are tough economic times ahead, and the government thinks our youngsters should be better prepared. The message is simple—th
期刊
美国当代最具影响力的经济大师保罗·克鲁格曼(Paul Krugman),现任美国普林斯顿大学教授,以对趋势判断准确而著称:1994年,他预言亚洲金融危机的到来;2001年,他认为油价将开始飙涨;2006年,他呼吁关注美国房价潜在的风险。瑞典皇家科学院将2008年诺贝尔经济学奖授予他,以表彰他在分析国际贸易模式和经济活动的地域等方面所作的贡献。  2009年5月12日,保罗·克鲁格曼在上海交通大学,
期刊
语音:美式发音 适合泛听  语速:170词/分钟  关键词:ranking, jobs, actuary, roustabout    Millions of Americans are still looking for work, and with the new year comes a new ranking of America’s best and worst jobs to have
期刊
今天你团购了吗?要是还没听说过团购或是没有团购过,那你就太out了。就好像在一夜间,团购已经“入侵”了我们的生活,各种团购网如雨后春笋般地冒了出来。当你看到那些极具“诱惑”的超低价电影票、自助餐厅优惠价、半价的面膜和化妆品,难道不心动吗?然而,当你欣喜于这种新型购物形式,惊讶于这片铺天盖地的“团购热”时,可曾想过这一切竟源自美国音乐系学生安德鲁·梅森的创意?他创立的这家名为“Groupon”的团购
期刊
* You’rejusttoogoodtobetrue  Can’ttakemyeyesoffyou  You’d be like heaven to touch   Iwannaholdyousomuch  At long last love has arrived   AndIthankGodI’malive  You’rejusttoogoodtobetrue  Can’ttakemyeye
期刊
夏令时,这是一个大部分中国人早已淡忘,或者不熟悉的制度,但它又是一个世界上半数以上国家都实行的制度。它又称“夏时制”、“日光节约时制”和“夏令时间”,是一种为节约能源而人为规定地方时间的制度。一般在天亮早的夏季人为将时间提前一小时,可以使人早起早睡,减少人工照明,以充分利用自然光照资源,从而节约照明用电。    Host: It’s daylight saving time, and if you
期刊