论文部分内容阅读
摘 要:李御宁针对日本文化和日本社会的特性提出了“缩小意识”这一概念,并将其分为六种类型加以讨论。本文认为“缩小意识”还可以用来解释日语语言现象。日语的语音、文字、词汇、语法和语篇层面都反映出日本人的缩小意识。其中,部分语言现象可以用既有的某种类型解释,部分现象是某两种类型的叠加复合,还有一部分语言现象无法用既有类型解释,本文给出了新的定义与说明。
关键词:缩小意识;日语;语言
0.引言
李御宁针对日本人和日本社会的特性,提出了“缩小意识”这一概念。他将日本文化同具有相似性的东方文化进行比较得出:日本人的意识中存在一种“缩小”的倾向,这种意识体现在自然、社会乃至当代社会的方方面面。其主要针对自然与社会现象进行论述,对于日语中的缩小现象只在个别章节中偶有触及,没有系统地考察、论述。而语言作为文化的载体和重要表现形式,它的产生和发展与文化之间必然有着密切的联系。因此,本文在李御宁论述的基础上,试图从“缩小意识”这一文化层面,对日语语言现象进行解释,对其中无法用李御宁既有分类解释的语言现象,本文给出了新的定义与说明。
1.缩小意识的定义及类型
1.1缩小意识的定义
李御宁(2003)认为可以用表示力量结构的动词定义“缩小意识”,定义为总想要通过某种手段将某一具象或抽象的物质进行缩小,创造或改造出比原来更小更美的新物质。只要是符合这种倾向就可被称为“缩小”。
1.2缩小意识的表现类型
李御宁将“缩小意识”的表现分为六种类型,即:套匣型、扇子型、女孩人偶型、饭盒型、能面型、徽章型。
套匣型:原指日本套盒,套匣型可用“装填”这一动词来定义,代表一种通过装填与嵌套化繁为简的缩小意识。
扇子型:原指折扇,可以用动词“折叠”、“攥握”、“聚合”来定义。
女孩人偶型:特点在于女孩人偶的手脚都被省略,只剩头加身子。用动词“削”、“去掉”来定义。
饭盒型:比喻一种填塞式的压缩,用动词“压缩”、“填装”来定义。
能面型:原指“能剧”面具,可定义为“摆架势”。
徽章型:原意为使用徽章把门第、血统的历史性和集团性作为“物”表现。可用“凝缩”来定义。
2.缩小意识在语音中的体现
日语语音中的体现有多音字、略音、「て」(「で」)与前面音节之间的约音、「は」、「ば」与前面音节的之间的约音、音节的缩约等。
2.1多音字与饭盒型缩小意识
在日语中,音读训读加起来读音最多的可以达到12种,比如「下」有2种音读,10种训读。可以看做将「か」、「げ」、「した」、「しも」、「もと」、「さ(げる)」、「さ(がる)」「くだ(る)」、「くだ(す)」、「くだ(さる)」、「お(ろす)」、「お(りる)」12种音训读音装填到「下」这一个汉字中。根据成春友(2002)的数据显示在1981年版常用汉字表中具有两种以上读音的汉字占常用汉字的60%之多,这种多音一型的汉字的力学过程可以表示为将多个音读加训读的读音填装进一个汉字中,符合“饭盒型”的力学特点。
2.2略音与女孩人偶型缩小意识
日语中有很多略音现象:如「長雨」应读作「ながあめ」,但读音中的「あ」被砍去,略为「ながめ」;「薬師」本应该读作「くすりし」,但「り」被削掉,直接读作「くすし」。其力学过程可以表示为:复合词中连续的某两个音节相结合构成一个音节,而另一个音节被削去,符合女孩人偶型的力学结构。
2.3「て」(「で」)与前面音节之间的约音与女孩人偶型缩小意识
「て」同补助动词(「いる」、「いく」)之間的约音现象属于女孩人偶型。如「読んでいる」在口语中可去掉「い」化简为「読んでる」;「走っていく」在口语中削掉「い」简化为「走ってく」。其力学过程可以表示为:将「ている」和「ていく」中间的元音「い」削去,化简为「てる」、「てく」,符合女孩人偶型的力学结构。
2.4音节缩约与“女孩人偶型+饭盒型”缩小意识
五段动词未然型后续自发、可能助动词「れる」时有音节的缩约。如「踏む」的未然型后续「れる」结合为「踏まれる」,再将「ま(ma)」的元音a削掉留下辅音m,将「れ(re)」的辅音r去掉留下元音e,将m和e重新聚合为「め(me)」,「踏まれる」就可以缩约为「踏める」。
除此以外,サ变动词未然型后续助动词「させる」或「られる」,五段动词后续使役助动词「せる」再续被动助动词「られる」时,也是如此。
上述变化力学过程可以用“削去”+“聚合”来表示。其过程为:将原本两个音节两拍的音通过削去第一个音节的元音留下其辅音,削去第二个音节的辅音留下其元音,再将第一个音节的辅音和第二个音节的元音聚合为新的音节,通过这个过程两个音节也缩短为一拍。这种力学过程符合“女孩人偶型”先删减,再“饭盒型”聚合的力学结构,属于“女孩人偶型+饭盒型”这一复合类型。
2.5「は」、「ば」与前面音节的之间的约音与增减聚合型缩小意识
此外,在音节的约音中还有一种较为特殊的类型:「は」、「ば」与前面音节的之间的约音。此类看似符合 “女孩人偶型+饭盒型”,但实际差异很大。如「行っては」可以缩约为「行っちゃ」。将「て(te)」的元音e去掉,保留辅音t,同时将「は(wa)」的辅音w去掉,保留元音a,到此为止,该过程跟“女孩人偶型+饭盒型”的力学结构完全一致,但再将辅音t和元音a重新聚合为新的音节「ちゃ」时,虽然同样是将原来占两拍的音缩短为一拍,但这个过程有新元音i和新辅音y添加进来,所以是不同于上述三种类型的形式。
在这种缩约过程中,存在两次削去和三次聚合,可以用动词“削掉”“添加”“聚合”三个动词来表示其力学过程。根据其力学特点,本文将这种类型定义为一种新的缩小类型——增减聚合型,“增”是指有新的音素增添进来,“减”是指同时原有的某些音素被删减,看似有新的元素加入变长,但整体聚合后读音依然缩短。 3.缩小意识在文字、词汇中的体现
在文字上缩小现象主要体现在假名、国字上;在词汇上缩小意识体现在缩略词、复合词、专有名词表记「の」的省略中。
片假名是利用汉字的一部分或用笔画简单的汉字改造而成的。以ナ行假名为例,ナ是截取了汉字“奈”的左上角部分,除一横一撇其余的笔画都被砍掉。其余行的假名也与此类似。
片假名缩小的力学过程可以概括为:削掉汉字笔画中的一部分,保留剩下的一部分,符合女孩人偶型的特征。
3.2国字与饭盒型缩小意识
国字是日本模仿汉字的构字法创造的文字。比如「峠」字的力学过程可以表示为:将「上」、「下」组合后,再与「山」左右组合,最后将这三个汉字按照一定比例缩小填入一个汉字大小的结构中,从而创造出一个具有新意义的字。
国字压缩的力学过程可以表示为:将几个相同大小的汉字压缩后、装填到一个汉字大小的面积内,从而达到再创造的过程,符合饭盒型的特点。
3.3缩略语中的缩小意识
日语缩略语可分为两大类:一类的力学过程可以表示为直接削减单纯词中的一部分、剩下的部分成为缩略语。另一类的力学过程可以表示为削减两个及以上单纯词后再进行聚合,其中涉及到削减与合成两个步骤。本文分两节进行讨论。
3.3.1单纯词与女孩人偶型缩小意识
单纯词的缩略语多存在于外来语中,当外来语构成音节较多时,就会有这种“缩略”现象出现,此類现象又可分为前略式和后略式。
前略式就是将一个单词前面的一个或几个音节省略。比如「チューインガム」的缩略过程为:削去前面音节「チューイン」,保留「ガム」。
后略式是将一个单词中后面的一个或几个音节省略。比如「アポイントメント」的力学过程为:去掉后面的音节「メント」,缩小为「アポイント」,或者去掉「イントメント」缩小成「アポ」。
「ガム」「アポ」已变成纯粹的日语特有词汇。这些单纯词缩略的力学过程符合女孩人偶型的力学结构。
3.3.2复合词与“女孩人偶型+饭盒型”缩小意识
在3.3.1里讨论了单纯词缩略语中的缩小意识。在本节我们将讨论复合词缩略语中的缩小意识。复合词缩略语由于其词汇本身结构特点,注定同单纯词的缩略呈现不同特征。比如「アコギ」这个复合词的合成过程可表示为:「アコースティック」削减「ースティック」、「ギター」削减「ター」,最后取词头「アコ」、「ギ」进行聚合。
这种类型具有女孩人偶型和饭盒型的基本特征,力学结构可以表示为先“去掉”后“压缩”,构成“女孩人偶型+饭盒型”复合类型。
3.4专有名词表记中「の」的省略与女孩人偶型缩小意识
很多具有领属关系的日语在读音中有「の」,但写法中「の」却被省略。比如,“平清盛”读作「たいらのきよもり」,但是在写法上不会写作「平の清盛」,而是去掉「の」,写做「平清盛」。“平”是氏,“清盛”是名,「の」在其中表示一种从属关系,在写法中这种表示从属关系的「の」被作为不重要的部分省略掉了。
其力学过程可以表示为去掉助词「の」,保留了领属关系中的实词部分,符合女孩人偶型的力学特征。
4.缩小意识在语法、语篇中的体现
语法上缩小意识体现在重复使用所有格、「の」的代替使用上。语篇层面主要体现在省略句、鳗鱼句以及KY型紧缩句中。
4.1缩小意识在语法上的体现
在语法上,缩小意识主要体现在重复使用所有格、「の」的代替使用上。
4.1.1重复使用所有格现象与套匣型缩小意识
一般情况下语言中会尽量避免重复使用所有格。但在日语中多次重复使用所有格却是一种化繁为简的方式。比如:
東海の小島の磯の白砂に われ泣きぬれて 蟹とたわむる(石川啄木『一握の砂』)
如果拆分来看,「東海の小島の磯の白砂に」可用几个单句表示:東海にある小島;小島にある磯;磯にある白砂。通过连用「の」,将「白砂」装入「磯」,将「磯」装入「小島」,再将「小島」装到「東海」中,将几个单句所描写的场所一步一步整合到一个句子中,在嵌套中进行缩小。
此类化简的力学过程是:使用「の」,将几个单句整合成一个复句,从而达到句长的短缩以及范围的精确,符合套匣型的基本特征。
4.1.2格助词「の」代替助动词、动词的用法与简缩替换型缩小意识
格助词「の」代替助动词、动词的用法无法放入李御宁所指出的六种缩小类型中。比如:
出身が東京の田中先生
例句可还原为「出身が東京である田中先生」,力学过程可表示为将助动词「である」取出,将「の」替换到它的位置。此代替现象很多,一般把之归为「の」的同位语用法。
语法上一般将「の」的这种代替归为同其他格助词的重叠使用。但要注意,「の」的这种代替绝非省略,而是将复杂的用言用一个格助词代替,从而化简。
简缩是用简单的表达形式代替相对复杂的表达形式而不改变其意义,本文将此现象重新命名为“简缩替换型”,并将此类的力学过程定义为:用一个简单的形式替换了复杂的形式,可用动词“替换”、“置换”来表示。
4.2缩小意识在语篇层面的体现
在语篇层面缩小意识体现在省略句、鳗鱼句以及KY式紧缩句中。
4.2.1省略句与女孩人偶型缩小意识
日语句法喜欢省略,最突出的特点就是对主语的省略,比如在日语中,表示我喜欢你一般会说「好きです」。这个句中只有一个形容动词“喜欢”。至于谁喜欢谁完全没有讲。如果把句子省略的过程还原出来,应该为「(私は)(君が)好きです。」将主语「私」、对象语「君」全部去掉,只保留了最精简的部分,体现了缩小意识在句式中的运用。在日语的敬语体系、授受动词使用时省略主语的例子也有很多。 可以此类力学过程归纳为:删去说话人、听话人所共知或可推测出的部分(可以是主语、谓语、或者宾语等成分),这符合女孩人偶型的基本特征。
4.2.2鳗鱼句与简缩替换型缩小意识
鳗鱼句是叙述句的一种简缩形式,由于句尾的断定助动词「だ(です)」不仅具有判断功能,而且具有陈述功能,所以它能代替各种成分,比如:
A:「何にしましょうか。」
B:「僕はうなぎです。」
其置换过程为:「です」替代「にします」,其力学过程可表示为用「だ(です)」替换句中其他成分,句意不变,从而形成了符合简缩替换型的鳗鱼句。在本质上这种句法和省略句不同,芳贺绥(1982)将这二者区分为:省略相当于一辆火车从起点开到终点,中间有几个小站不停,但路线还是常规路线,而简缩是另辟蹊径到达终点。
4.2.3KY型紧缩句与“女孩人偶型+饭盒型”缩小意识
“KY型”日語源于日语惯用语「空気が読めない」。将「空気が読めない」转化为罗马字之后取其实词首字母,“删去”其余部分,再将首字母“聚合”到一起,整体上表达一个新的含义。
此类力学过程可表示为:先削去除文节首字母以外的其他要素,再将这两个首字母聚合表达原句的意义,符合女孩人偶型“削去”,再进行饭盒型“聚合”的缩小,构成“女孩人偶型+饭盒型”复合类型。
5.结论
日本人的缩小意识深深影响着日语的表达方式。这种影响渗透在在日语的语音、文字、词汇、语法、以及语篇等层面之中。这些语言现象之中,一部分可以直接用既有的六种类型解释,还有一部分语言现象无法单独用某一种解释,是两种类型的叠加,另外还有一些无法用现有缩小类型解释,本文将它们定义为新的缩小类型。语言是思维意识的反映,日本人有什么样的思维意识,在日语中就会相应体现出什么样的特点。
参考文献
[1]成春友.日语汉字音读研究[M].合肥:中国科学技术大学出版社,2002.
[2]皮细庚.日语概说[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
[3][韩]李御宁(著),张乃丽(译).日本人的缩小意识[M].济南:山东人民出版社,2003.
(作者单位:信息工程大学洛阳外国语学院)
关键词:缩小意识;日语;语言
0.引言
李御宁针对日本人和日本社会的特性,提出了“缩小意识”这一概念。他将日本文化同具有相似性的东方文化进行比较得出:日本人的意识中存在一种“缩小”的倾向,这种意识体现在自然、社会乃至当代社会的方方面面。其主要针对自然与社会现象进行论述,对于日语中的缩小现象只在个别章节中偶有触及,没有系统地考察、论述。而语言作为文化的载体和重要表现形式,它的产生和发展与文化之间必然有着密切的联系。因此,本文在李御宁论述的基础上,试图从“缩小意识”这一文化层面,对日语语言现象进行解释,对其中无法用李御宁既有分类解释的语言现象,本文给出了新的定义与说明。
1.缩小意识的定义及类型
1.1缩小意识的定义
李御宁(2003)认为可以用表示力量结构的动词定义“缩小意识”,定义为总想要通过某种手段将某一具象或抽象的物质进行缩小,创造或改造出比原来更小更美的新物质。只要是符合这种倾向就可被称为“缩小”。
1.2缩小意识的表现类型
李御宁将“缩小意识”的表现分为六种类型,即:套匣型、扇子型、女孩人偶型、饭盒型、能面型、徽章型。
套匣型:原指日本套盒,套匣型可用“装填”这一动词来定义,代表一种通过装填与嵌套化繁为简的缩小意识。
扇子型:原指折扇,可以用动词“折叠”、“攥握”、“聚合”来定义。
女孩人偶型:特点在于女孩人偶的手脚都被省略,只剩头加身子。用动词“削”、“去掉”来定义。
饭盒型:比喻一种填塞式的压缩,用动词“压缩”、“填装”来定义。
能面型:原指“能剧”面具,可定义为“摆架势”。
徽章型:原意为使用徽章把门第、血统的历史性和集团性作为“物”表现。可用“凝缩”来定义。
2.缩小意识在语音中的体现
日语语音中的体现有多音字、略音、「て」(「で」)与前面音节之间的约音、「は」、「ば」与前面音节的之间的约音、音节的缩约等。
2.1多音字与饭盒型缩小意识
在日语中,音读训读加起来读音最多的可以达到12种,比如「下」有2种音读,10种训读。可以看做将「か」、「げ」、「した」、「しも」、「もと」、「さ(げる)」、「さ(がる)」「くだ(る)」、「くだ(す)」、「くだ(さる)」、「お(ろす)」、「お(りる)」12种音训读音装填到「下」这一个汉字中。根据成春友(2002)的数据显示在1981年版常用汉字表中具有两种以上读音的汉字占常用汉字的60%之多,这种多音一型的汉字的力学过程可以表示为将多个音读加训读的读音填装进一个汉字中,符合“饭盒型”的力学特点。
2.2略音与女孩人偶型缩小意识
日语中有很多略音现象:如「長雨」应读作「ながあめ」,但读音中的「あ」被砍去,略为「ながめ」;「薬師」本应该读作「くすりし」,但「り」被削掉,直接读作「くすし」。其力学过程可以表示为:复合词中连续的某两个音节相结合构成一个音节,而另一个音节被削去,符合女孩人偶型的力学结构。
2.3「て」(「で」)与前面音节之间的约音与女孩人偶型缩小意识
「て」同补助动词(「いる」、「いく」)之間的约音现象属于女孩人偶型。如「読んでいる」在口语中可去掉「い」化简为「読んでる」;「走っていく」在口语中削掉「い」简化为「走ってく」。其力学过程可以表示为:将「ている」和「ていく」中间的元音「い」削去,化简为「てる」、「てく」,符合女孩人偶型的力学结构。
2.4音节缩约与“女孩人偶型+饭盒型”缩小意识
五段动词未然型后续自发、可能助动词「れる」时有音节的缩约。如「踏む」的未然型后续「れる」结合为「踏まれる」,再将「ま(ma)」的元音a削掉留下辅音m,将「れ(re)」的辅音r去掉留下元音e,将m和e重新聚合为「め(me)」,「踏まれる」就可以缩约为「踏める」。
除此以外,サ变动词未然型后续助动词「させる」或「られる」,五段动词后续使役助动词「せる」再续被动助动词「られる」时,也是如此。
上述变化力学过程可以用“削去”+“聚合”来表示。其过程为:将原本两个音节两拍的音通过削去第一个音节的元音留下其辅音,削去第二个音节的辅音留下其元音,再将第一个音节的辅音和第二个音节的元音聚合为新的音节,通过这个过程两个音节也缩短为一拍。这种力学过程符合“女孩人偶型”先删减,再“饭盒型”聚合的力学结构,属于“女孩人偶型+饭盒型”这一复合类型。
2.5「は」、「ば」与前面音节的之间的约音与增减聚合型缩小意识
此外,在音节的约音中还有一种较为特殊的类型:「は」、「ば」与前面音节的之间的约音。此类看似符合 “女孩人偶型+饭盒型”,但实际差异很大。如「行っては」可以缩约为「行っちゃ」。将「て(te)」的元音e去掉,保留辅音t,同时将「は(wa)」的辅音w去掉,保留元音a,到此为止,该过程跟“女孩人偶型+饭盒型”的力学结构完全一致,但再将辅音t和元音a重新聚合为新的音节「ちゃ」时,虽然同样是将原来占两拍的音缩短为一拍,但这个过程有新元音i和新辅音y添加进来,所以是不同于上述三种类型的形式。
在这种缩约过程中,存在两次削去和三次聚合,可以用动词“削掉”“添加”“聚合”三个动词来表示其力学过程。根据其力学特点,本文将这种类型定义为一种新的缩小类型——增减聚合型,“增”是指有新的音素增添进来,“减”是指同时原有的某些音素被删减,看似有新的元素加入变长,但整体聚合后读音依然缩短。 3.缩小意识在文字、词汇中的体现
在文字上缩小现象主要体现在假名、国字上;在词汇上缩小意识体现在缩略词、复合词、专有名词表记「の」的省略中。
片假名是利用汉字的一部分或用笔画简单的汉字改造而成的。以ナ行假名为例,ナ是截取了汉字“奈”的左上角部分,除一横一撇其余的笔画都被砍掉。其余行的假名也与此类似。
片假名缩小的力学过程可以概括为:削掉汉字笔画中的一部分,保留剩下的一部分,符合女孩人偶型的特征。
3.2国字与饭盒型缩小意识
国字是日本模仿汉字的构字法创造的文字。比如「峠」字的力学过程可以表示为:将「上」、「下」组合后,再与「山」左右组合,最后将这三个汉字按照一定比例缩小填入一个汉字大小的结构中,从而创造出一个具有新意义的字。
国字压缩的力学过程可以表示为:将几个相同大小的汉字压缩后、装填到一个汉字大小的面积内,从而达到再创造的过程,符合饭盒型的特点。
3.3缩略语中的缩小意识
日语缩略语可分为两大类:一类的力学过程可以表示为直接削减单纯词中的一部分、剩下的部分成为缩略语。另一类的力学过程可以表示为削减两个及以上单纯词后再进行聚合,其中涉及到削减与合成两个步骤。本文分两节进行讨论。
3.3.1单纯词与女孩人偶型缩小意识
单纯词的缩略语多存在于外来语中,当外来语构成音节较多时,就会有这种“缩略”现象出现,此類现象又可分为前略式和后略式。
前略式就是将一个单词前面的一个或几个音节省略。比如「チューインガム」的缩略过程为:削去前面音节「チューイン」,保留「ガム」。
后略式是将一个单词中后面的一个或几个音节省略。比如「アポイントメント」的力学过程为:去掉后面的音节「メント」,缩小为「アポイント」,或者去掉「イントメント」缩小成「アポ」。
「ガム」「アポ」已变成纯粹的日语特有词汇。这些单纯词缩略的力学过程符合女孩人偶型的力学结构。
3.3.2复合词与“女孩人偶型+饭盒型”缩小意识
在3.3.1里讨论了单纯词缩略语中的缩小意识。在本节我们将讨论复合词缩略语中的缩小意识。复合词缩略语由于其词汇本身结构特点,注定同单纯词的缩略呈现不同特征。比如「アコギ」这个复合词的合成过程可表示为:「アコースティック」削减「ースティック」、「ギター」削减「ター」,最后取词头「アコ」、「ギ」进行聚合。
这种类型具有女孩人偶型和饭盒型的基本特征,力学结构可以表示为先“去掉”后“压缩”,构成“女孩人偶型+饭盒型”复合类型。
3.4专有名词表记中「の」的省略与女孩人偶型缩小意识
很多具有领属关系的日语在读音中有「の」,但写法中「の」却被省略。比如,“平清盛”读作「たいらのきよもり」,但是在写法上不会写作「平の清盛」,而是去掉「の」,写做「平清盛」。“平”是氏,“清盛”是名,「の」在其中表示一种从属关系,在写法中这种表示从属关系的「の」被作为不重要的部分省略掉了。
其力学过程可以表示为去掉助词「の」,保留了领属关系中的实词部分,符合女孩人偶型的力学特征。
4.缩小意识在语法、语篇中的体现
语法上缩小意识体现在重复使用所有格、「の」的代替使用上。语篇层面主要体现在省略句、鳗鱼句以及KY型紧缩句中。
4.1缩小意识在语法上的体现
在语法上,缩小意识主要体现在重复使用所有格、「の」的代替使用上。
4.1.1重复使用所有格现象与套匣型缩小意识
一般情况下语言中会尽量避免重复使用所有格。但在日语中多次重复使用所有格却是一种化繁为简的方式。比如:
東海の小島の磯の白砂に われ泣きぬれて 蟹とたわむる(石川啄木『一握の砂』)
如果拆分来看,「東海の小島の磯の白砂に」可用几个单句表示:東海にある小島;小島にある磯;磯にある白砂。通过连用「の」,将「白砂」装入「磯」,将「磯」装入「小島」,再将「小島」装到「東海」中,将几个单句所描写的场所一步一步整合到一个句子中,在嵌套中进行缩小。
此类化简的力学过程是:使用「の」,将几个单句整合成一个复句,从而达到句长的短缩以及范围的精确,符合套匣型的基本特征。
4.1.2格助词「の」代替助动词、动词的用法与简缩替换型缩小意识
格助词「の」代替助动词、动词的用法无法放入李御宁所指出的六种缩小类型中。比如:
出身が東京の田中先生
例句可还原为「出身が東京である田中先生」,力学过程可表示为将助动词「である」取出,将「の」替换到它的位置。此代替现象很多,一般把之归为「の」的同位语用法。
语法上一般将「の」的这种代替归为同其他格助词的重叠使用。但要注意,「の」的这种代替绝非省略,而是将复杂的用言用一个格助词代替,从而化简。
简缩是用简单的表达形式代替相对复杂的表达形式而不改变其意义,本文将此现象重新命名为“简缩替换型”,并将此类的力学过程定义为:用一个简单的形式替换了复杂的形式,可用动词“替换”、“置换”来表示。
4.2缩小意识在语篇层面的体现
在语篇层面缩小意识体现在省略句、鳗鱼句以及KY式紧缩句中。
4.2.1省略句与女孩人偶型缩小意识
日语句法喜欢省略,最突出的特点就是对主语的省略,比如在日语中,表示我喜欢你一般会说「好きです」。这个句中只有一个形容动词“喜欢”。至于谁喜欢谁完全没有讲。如果把句子省略的过程还原出来,应该为「(私は)(君が)好きです。」将主语「私」、对象语「君」全部去掉,只保留了最精简的部分,体现了缩小意识在句式中的运用。在日语的敬语体系、授受动词使用时省略主语的例子也有很多。 可以此类力学过程归纳为:删去说话人、听话人所共知或可推测出的部分(可以是主语、谓语、或者宾语等成分),这符合女孩人偶型的基本特征。
4.2.2鳗鱼句与简缩替换型缩小意识
鳗鱼句是叙述句的一种简缩形式,由于句尾的断定助动词「だ(です)」不仅具有判断功能,而且具有陈述功能,所以它能代替各种成分,比如:
A:「何にしましょうか。」
B:「僕はうなぎです。」
其置换过程为:「です」替代「にします」,其力学过程可表示为用「だ(です)」替换句中其他成分,句意不变,从而形成了符合简缩替换型的鳗鱼句。在本质上这种句法和省略句不同,芳贺绥(1982)将这二者区分为:省略相当于一辆火车从起点开到终点,中间有几个小站不停,但路线还是常规路线,而简缩是另辟蹊径到达终点。
4.2.3KY型紧缩句与“女孩人偶型+饭盒型”缩小意识
“KY型”日語源于日语惯用语「空気が読めない」。将「空気が読めない」转化为罗马字之后取其实词首字母,“删去”其余部分,再将首字母“聚合”到一起,整体上表达一个新的含义。
此类力学过程可表示为:先削去除文节首字母以外的其他要素,再将这两个首字母聚合表达原句的意义,符合女孩人偶型“削去”,再进行饭盒型“聚合”的缩小,构成“女孩人偶型+饭盒型”复合类型。
5.结论
日本人的缩小意识深深影响着日语的表达方式。这种影响渗透在在日语的语音、文字、词汇、语法、以及语篇等层面之中。这些语言现象之中,一部分可以直接用既有的六种类型解释,还有一部分语言现象无法单独用某一种解释,是两种类型的叠加,另外还有一些无法用现有缩小类型解释,本文将它们定义为新的缩小类型。语言是思维意识的反映,日本人有什么样的思维意识,在日语中就会相应体现出什么样的特点。
参考文献
[1]成春友.日语汉字音读研究[M].合肥:中国科学技术大学出版社,2002.
[2]皮细庚.日语概说[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
[3][韩]李御宁(著),张乃丽(译).日本人的缩小意识[M].济南:山东人民出版社,2003.
(作者单位:信息工程大学洛阳外国语学院)